유아 (오마이걸) - 숲의 아이

作詞:서지음
作曲: Afshin Salmani, Josh Cumbee, Ryan S.Jhun, Shari Short, Josephina Carr
編曲:AFSHEEN, Josh Cumbee, Ryan S.Jhun

Bon Voyage - EP

숲의 아이(すぺ あい):森の子ども

 

 

 

( 1:16から歌い出し)

 

 

 

おぬ なr なん ちょぐm なっそん ごせ ぬぬr っとっじ

어느 날 난 조금 낯선 곳에 눈을 떴지

ある日 私は 少し見慣れない場所で目覚めたの

 

 

おんもめん ぷどぅろうん とり ちゃらなご
온몸엔 부드러운 털이 자라나고

体中が 柔らかい毛で覆われて

 

 

もりえん ぱんっちゃぎぬん っぷり どっだなぬん
머리엔 반짝이는 뿔이 돋아나는

頭には キラキラしたツノが生えた

 

 

くろん ご いさんはん ごっ
그런 곳 이상한 곳

そんな場所  おかしな場所

 

 

とぅろぶぁ こうん せどぅれ ちょ のれっそり

들어봐 고운 새들의 저 노랫소리

聞いてみて あの 綺麗な鳥たちの歌声を

 

 

ぬっきょぶぁ めんばれ たぬん ぷれ しんぐろうm
느껴봐 맨발에 닿는 풀의 싱그러움

感じてみて 裸足で触れる草の爽やかさを

 

 

ちぐm なん ておなそ かじゃん ちゃゆろうん ちゅむr ちゅぉ
지금 난 태어나서 가장 자유로운 춤을 춰

今 私は生まれてから 一番 自由なダンスを踊るの

 

 

なん ちゅむr ちゅぉ
난 춤을 춰

ダンスを踊るの

 

 

 

なぬん ちゃじゃがりょ へ しんびろうん っくm

나는 찾아가려 해 신비로운 꿈

私は探しに行くわ 神秘的な夢を

 

 

そろ ぬぬr まっちゅr って と ぷるるどん すp
서로 눈을 맞출 때 더 푸르르던 숲

お互いに目が合う時 もっと 蒼くなっていく森

 

 

かじゃん のっぷん ちょrびょげ おrらが そりちょ
가장 높은 절벽에 올라가 소리쳐

一番高い崖に登って 叫ぶの

 

 

もrり せさん ちょぴょね なr きだりぬん すp
멀리 세상 저편에 날 기다리는 숲

遠い世界の向こう側で 私を待っている森

 

 

 

Blue sky ちょmじょm ちとじぬん はぬるr ぶぁ

Blue sky 점점 짙어지는 하늘을 봐

青い空 少しづつ濃くなる あの空を見てみて

 

 

ぽるmだr あれ もよどぅぬん ぱんでぃっぶり
보름달 아래 모여드는 반딧불이

満月の下 集まる蛍の光が

 

 

おれじょん そrれおっどん おぬ Christmas ちょろm ぬんぶしょ
오래전 설레었던 어느 Christmas처럼 눈부셔 

ずっと昔にときめいていた あのクリスマスみたいに 眩しい

 

 

ちゃm ぬんぶしょ
참 눈부셔

本当に 眩しいわ

 

 

 

きるr いるみょん きが くん なむえげ むろやじ

길을 잃으면 키가 큰 나무에게 물어야지

道に迷ったら 背の高い木に尋ねてみなきゃ

 

 

くどぅるん おんじぇな もっじん たぶr あrご いっそ
그들은 언제나 멋진 답을 알고 있어

彼らはいつでも 素敵な答えを知っているから

 

 

いじぇ なん かじゃん な だうん げ むおしんじ あrげっそ
이제 난 가장 나 다운 게 무엇인지 알겠어

私はもう 何が一番 私らしいのか 分かったわ

 

 

ちゃr あrげっそ
잘 알겠어

よく 分かったの

 

 

 

なぬん ちゃじゃがりょ へ しんびろうん っくm

나는 찾아가려 해 신비로운 꿈

私は探しに行くの 神秘的な夢を

 

 

そろ ぬぬr まっちゅr って ぷるるどん すp
서로 눈을 맞출 때 더 푸르르던 숲

お互いに目が合う時 もっと 蒼くなっていく森

 

 

かじゃん のっぷん ちょrびょげ おrらが そりちょ
가장 높은 절벽에 올라가 소리쳐

一番 高い崖に登って叫ぶの

 

 

もrり せさん ちょぴょね なr きだりぬん すp
멀리 세상 저편에 날 기다리는 숲

遠い世界の向こう側で 私を待っている森

 

 

 

なぬん ちゃじゃがりょ へ しんびろうん っくm

나는 찾아가려 해 신비로운 꿈

私は探しに行くの 神秘的な夢を

 

 

もrり せさん ちょぴょね なr きだりぬん すp
멀리 세상 저편에 날 기다리는 숲

遠い世界の向こう側で 私を待っている森

 

 


I wanna be with you

あなたと一緒にいたいわ

 

 

 

 

 

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

 

 

 

 

訳すの楽しかった〜〜🌿🌿🌿

すごく素敵な表現に溢れてて、

ファンタジー小説を訳してる気分になった〜〜〜🦌

曲聴きながら歌詞読んでると、本当に森に迷い込んだ気分🌕

 

 

歌詞も、細かい音も、MVも、ユアちゃんの衣装も、歌い方も、メイクも、ダンスも、

全部がコンセプトぴっったりで

本当に一つの芸術作品みたい…!!

好き!!