何かとお騒がせなJustinのSorry、翻訳してみました!

これは元カノSelenaに向けた曲、ということで有名ですよね。発表から少し経った今でもヒットチャート上位に入っている曲です。

私自身もキャッチーで耳に残りやすい曲で好きです^^




どうぞ!






"Sorry"

You gotta go and get angry at all of my honesty
君は僕の正直さに怒って行ってしまうんだ

You know I try but I don't do too well with apologies
弁解したくて頑張ってみたけど僕がそういうのあんまり得意じゃないの君も知ってるでしょ

I hope I don't run out of time.
もう手遅れじゃないといいんだけど

Could someone call a referee?
誰かレフェリー(審判)を呼んでくれない?

'Cause I just need one more shot at forgiveness
謝るチャンスが必要なんだ

I know you know that I made those mistakes maybe once or twice
僕がこんな間違いを一度か二度してるのを君が知ってるのは知ってる

And by once or twice I mean maybe a couple of hundred times
そして一度か二度ってのは多分何百回だってことも

So let me, oh, let me redeem, oh, redeem, oh, myself tonight
だから償わせてほしいんだ、挽回させてほしい

'Cause I just need one more shot, second chances
もう一回、二度目のチャンスが必要だから

Yeah
Is it too late now to say sorry?
ごめんって今言ったら遅すぎるかな?

'Cause I'm missing more than just your body, oh
君の体よりも恋しいと思うものがあるんだ

Is it too late now to say sorry?
ごめんって今言うのは遅すぎる?

Yeah, I know-oh-oh, that I let you down
そうだよね、僕は君をガッカリさせた

Is it too late to say I'm sorry now?
やっぱり今謝るのは遅すぎるかな?

I'm sorry yeah
ごめん

Sorry yeah
ごめんね

Sorry
ごめん

Yeah, I know that I let you down
君をガッカリさせたのは知ってる

Is it too late to say I'm sorry now?
今ごめんっていうのは遅すぎるかな

I'll take every single piece of the blame if you want me to
君が望むならどんな非難だって受け止めるよ

But you know that there is no innocent one in this game for two
でもこの2人のゲームに無罪な人なんていないこと知ってるでしょ

I'll go, I'll go and then you go, you go out and spill the truth
僕が行ったら、君も出て行って真実をぶちまける

Can we both say the words, say, forget this?
僕たち二人とも何か言って、これを忘れられないかな?

Yeah
Is it too late now to say sorry?
今ごめんっていうのは遅すぎるかな?

'Cause I'm missing more than just your body, oh
君の体より恋しいものがあるんだ

Is it too late now to say sorry?
今ごめんっていうのは遅すぎる?

Yeah, I know-oh-oh, that I let you down
君をガッカリさせちゃったよね

Is it too late to say I'm sorry now?
やっぱり、今ごめんっていうのは遅すぎるかな?

I'm not just trying to get you back on me (oh, no, no)
僕はただ意味を取り戻そうしてるわけじゃない

'Cause I'm missing more than just your body (your body), oh
君の体より恋しいものがあるから

Is it too late now to say sorry?
今ごめんっていうのは遅すぎる?

Yeah, I know-oh-oh, that I let you down
そうだよね、君をガッカリさせた

Is it too late to say I'm sorry now?
やっぱり、今ごめんっていうのは遅すぎるかな

[2x]
I'm sorry yeah
ごめん

Sorry, oh
ごめんね

Sorry
ごめん

Yeah, I know-oh-oh, that I let you down (let you down)
君をガッカリさせたのは知ってる

Is it too late to say I'm sorry now?
やっぱり今ごめんっていうのは遅すぎるかな?