詩「 しまでの戦争 」
水がない
じごく
水を取りに行った部隊は全めつした
蒸し暑い
洞窟の中
話すことさえけだるい
咳込む同僚たち ブツブツつぶやく兵士
軍艦からの艦砲射撃が山を切り裂く
鈍い振動が伝わる
のどが渇く
この戦闘はいつ終わるのか
島は敵軍に包囲されてしまった
来たくもないのここに派遣された
好きな女性と結婚するはずだった
店を継ぐことになっていた
右手の傷が痛む 虫が寄って来る
紙一枚でここに来させられてしまった
商売道具の代わりに銃を持たされて・・・
助かるのか
助からないのか
水
水
腹すいてる
水がほしい
水・・・
Poem “ The War to the End ”
There is no water
Hell
The troops who went to get water were all destroyed
It was hot and humid
in the cave
Too tired to even talk
Colleagues coughing Soldiers mumbling
Artillery fire from warships rips through the mountains
Dull vibrations are transmitted
I'm thirsty.
When will this battle ever end?
The island is surrounded by enemy forces.
I didn't want to come, but I was sent here.
I was supposed to marry the woman I love.
I was supposed to take over the store.
The wound on my right hand hurts. It attracts insects.
I was sent here with a piece of paper.
They gave me a gun instead of the tools of my trade...
Will she make it?
Or not?
Water.
Water.
I'm hungry.
I need water.
Water...