バシャールは

ここでは

「テレエンパシー telempathy」 ではなく

ふつうに テレパシー telepathy という言葉を使っているみたいですね。

 

 

 *****

 

 

質問者:

 地球の人間たちも

 以心伝心で

 互いに 自分の思っていることを相手に伝えられるようになりますか?

 

 

バシャール:

 なります、みなさんが いずれ、お互いに恋をしている状態になったなら。

 なぜなら、それが テレパシーというものだからです。

 覚えておいてください(思い出してください)。

 貴方は 相手の心を読んでいるのではありません。

 貴方と相手は 同じ波長にあり、同時に同じ思いを抱いているのです。

 

 

 バシャール
 (公開セッション "The Formula" より)

 

 





I would like to thank Erin Elliot for creating this meme.

I would also like to thank Bashar Communications for making the delivery of Darryl/Bashar's messages possible.
https://www.bashar.org/
http://www.basharstore.com/

 


 

にほんブログ村 哲学・思想ブログへ
にほんブログ村



人気ブログランキング