バシャールは、

イルカについて

たっくさんたっくさんの情報を伝えてくれています。

 

 

イルカについてバシャールが説明してくれていることを

あらためて調べ始めている平太です。

 

 

 

で、

以下の説明に出くわして、

思わず、泣いちゃったですよ。

 

 

「無条件の愛」というものを、

(「無条件の愛」だという自覚もなく)ごくごく自然に

イルカたちは体現し、

相手に与えるのでしょうね。

 

 

 ~ ~ ~ ~ ~


イルカたちは、

現在、貴方達の社会の中で生じている沢山のネガティブな事柄に同調し、

それらを模倣し、

それらを映し出しています。
イルカたちは、今日、

貴方達の社会とブレンドし、バランスを取る、

安全弁としての役目を、

ある程度、果たしています。


イルカたちは、

自らの電磁的な周波数をシフトさせ、

貴方達の社会が対処している主要な病気の、

彼らバージョンのものを、

自らの内に、つくり出しました。
貴方たちがエイズと呼ぶ病気です。
イルカたちは、

彼らバージョンのエイズをつくり出し、

自らの免疫力を低下させたのです。
イルカたちは、

その病気にブレンドし、バランスをとることによって、

貴方たちを手助けしようとしているのです。
貴方が一人ぼっちで、そのことを耐え忍ばなくても済むように。



イルカたちは、

貴方達の社会の一員になろうと思っています。

ネガティブな面も含めて、貴方たちとブレンドしようと思っています。
イルカたちは、

貴方達と、貴方達の世界を一緒に過ごすつもりだと

意思表示しているのです。


イルカたちは、
「私たちは、貴方たちとは何の関わりもありません」
という態度は示しません。
貴方たちを、ハートの底から愛しているのです。
ハートの底から愛しているので、
貴方達の作り出したものも、自らの身に引き受けようとするのです。
そのようにして、(貴方達の生み出した)様々なネガティブな事柄を、

変容するための手助けをしてくれているのです。


 by バシャール 
 

 






にほんブログ村 哲学・思想ブログへ
にほんブログ村



人気ブログランキング
 

 

They are assimilating and mimicking and reflecting a lot of the ideas of negativity that are going on in your system now. 
And they are to some degree acting as safety valves, to blend and balance the idea of that system within yourselves, at this time.

The idea is that they have created among themselves the
ability to shift their electromagnetic frequencies to allow themselves to create a form – their version – of the main diseases you are dealing with in your society that you would call AIDS. They have dropped their immunity. 
They are assisting you in blending and balancing that idea, so that you will not have to endure it alone.

They are willing to be members of your society, and blend with you, even in the negative side, to show you that they share your world with you.

They do not remain aloof. They love you dearly, dearly enough
to take on your own creations; and in that sense, to assist in the alleviation of the transformation of those negative ideas.