ご存じの方も多いでしょうが
バシャールは
ダジャレをめっちゃよく言います。

残念ながら
英語のダジャレを
日本語に訳すのは至難の業です(^^;


以下の引用の内容も、
日本語だけで読むと
「ふーん」ぐらいで終わっちゃうかもしれませんが、
英語で読むと、奥が深い表現なのです。


「悟り」は
en"lighten"ment

「気楽にかまえる」は
"lighten" up


どちらも
"lighten" (=「明るくする」)
という言葉が含まれています(^^)


奥深いでしょ?(^^)


バシャールの言葉の使い方の巧みさには
しばしば すっげぇなぁ!と思わされます(^^)


 ~ ~ ~ ~ ~


悟りへの本当の道とは

(深刻になりすぎず)気楽にかまえることです。



  by バシャール

 



 

 

 


にほんブログ村 哲学・思想ブログへ
にほんブログ村



人気ブログランキング