ご存じの方も多いでしょうが
バシャールは
ダジャレをめっちゃよく言います。
残念ながら
英語のダジャレを
日本語に訳すのは至難の業です(^^;
以下の引用の内容も、
日本語だけで読むと
「ふーん」ぐらいで終わっちゃうかもしれませんが、
英語で読むと、奥が深い表現なのです。
「悟り」は
en"lighten"ment
「気楽にかまえる」は
"lighten" up
どちらも
"lighten" (=「明るくする」)
という言葉が含まれています(^^)
奥深いでしょ?(^^)
バシャールの言葉の使い方の巧みさには
しばしば すっげぇなぁ!と思わされます(^^)
~ ~ ~ ~ ~
悟りへの本当の道とは
(深刻になりすぎず)気楽にかまえることです。
by バシャール