(数日前、一瞬フライングアップしちゃいました。無駄なお知らせが飛んでたら、ミアネヨ~) 

 

ちょうど、ドラマの端境期でして、なかなかこれといって、ドラマ系でアップする記事もない状態ではありますが、実は、お正月明けくらいから、ジワジワと気になっていたことがありまして。。。


あらかじめ、おことわりを入れておくと、該当ドラマをご覧になっていない方には、なんてことないお話なんですけれど。。。

2018年に放送され、私が嵌りまくった『今日の探偵』というKBSのドラマ。。。

ありがたいことに、私の筋追い記事も、コンスタントに読んでいただけているようです。


このドラマ、とっくに、日本でも配給され、昨年の夏には、ビデオ化というか、レンタルもされてます。

 

邦題が『わたしだけに見える探偵』だと発表になった時、


そうでしょう!!

普通、そう思うよね!

そこがこのドラマの肝じゃん~~と、密かに歯噛みしたことも事実ですが。。。

 

ま、それはそれとして。。。

 

最近 Youtubeを見倒している関係で、偶然、目にした ワーナー・ブラザーズの公式様が、当時出していた予告編。。。

 

「ん???」

 

目が釘付けになったのは。。

ここです。。↑

 

ソンウ・ヘ??

 

今更ですけど、敵キャラ・・・ソヌエの名前が、ソン・ウヘじゃなく、ソンウ・ヘ(ソヌ・ヘ)だったということが判明いたしました。

つまり、선 우혜(ソン・ウヘ)ではなく、선우 혜(ソンウ・ヘ)だったんですって。

 

 

ドラマが始まる前、プレスリリースなどもあるのですが、

선우혜 (ソン・ウヘ)

キャスト紹介では、関係各所、こう表記してました。。。

別に、非難してるわけじゃないのですよ(焦)

ただ、私がよく読んでいるK-styleの記事内でもそうだったし、別の韓流記事サイトでもそう統一してたみたいです。。。

・・・・疑いすら抱かず、鵜呑みにしちゃってました。

 

いやぁ~~~、本編を見ている間は、耳で聞いたとおり、ずっとフルネームの「ソヌエ」と脳内呼称していので、全然、意識していなかったです。

こういう時、違和感に気づけないというのが、やはり、まだまだですね。

 

確かに、私が参考にしている英訳でも、Sunwoo Hyeってなってるし、(←普通に、こっちが間違いだと思ってた!(笑))ドラマ中も、オンマが「야~(ヘヤ~)」と、ソヌエに対して、泣きながら許しを乞うシーンがあるし、ソヌエも、弟(フン)のことを「フニ」と称しているシーンもあるので、よくよく考えてみれば、気づくチャンスはちゃんとあったんですが、親がよくする省略した愛称かなぁとか、そのままにしてしまったんですよね。


ああ、なんか変だなって思った時に、ちゃんと、調べればよかった。


ただ、気づいちゃったのに訂正しないのも、ど~かなぁと思い、順次、修正していきます。てへぺろ

 

一度しか登場しないような人物ならいざ知らず、主要キャストなので、修正箇所半端ない!

 

リアタイせず、KBSワールドとかで日本語訳版を先にご覧になった方は、さぞかし、「?」と思われたことでしょう。(苦笑)

混乱させてしまって申し訳ありません。。。

 

でも、今回、読み返したり、修正を入れ始めたら、なんだか久しぶりに見たくなりました。。。


最後、すべての謎の回収ができてないというか、ご都合主義な展開になってしまったのは残念でしたけど、面白いドラマだったと思います。


今月後半に始まるテギョンのドラマも、死ぬ直前の瞬間が見えるとか、傾向としてはサスペンスありな感じで、私の好きそうな路線で、楽しみです。