1.Do you object to pets in the house? if yes, give details.
(家にペットがいるのは嫌ですか?嫌な場合は、嫌なペットの詳細を書きなさい)の問いに、
Aさん「Yes. reptile.(はい、はちゅう類)」
Bさん「Yes. Crocodile.(はい、ワニ)」
Cさん「Yes. Mississippi red-ear turtle.(ハイ。ミシシッピー赤耳亀) 」
と書いた子たち。
スコットランドの一般家庭をこの子たちはなんだと思ってるんだろうか???
その上、Cさんに
「ミシシッピー赤耳亀って、そんなの、なんで知ってるの?」
と聞いたら、
「私飼ってるんです。かわいいんです。」って、
好きなんやん。そしたらここに書いたらアカンやん!
2.「Are you vegitalian?(あなたはベジタリアン?)」の問いに、
Dさん「Yes」。
「あなた、菜食主義者なの?」と聞くと、
「いえ、野菜嫌いなんです」と答えるDさん。
なんで「Yes」やの!このまま直さずに放っておけばよかった。
現地で苦労したろうに。。。
3.「ホストファミリーにメッセージを書いてください」に対して
Eさん「Hello! Nice to meet you!(ハロー、会えてうれしいです)」
って、まだ会ってない!
Fさん「My pet has a hamster (私のペットはハムスターを飼っています)」
ペットがペット飼ってんのぉぉぉ?おもしろいやーんっ
。 [私のペットはハムスターです]と言いたかったんだろう。
なんで「has(飼ってる)」を使うかなぁ?
Gさん「I want to go to England!(私はイングランドに行きたい)」
行くのはスコットランドです。
スコットランド人に喧嘩売ってる?
英国の歴史を勉強しろ~。
私を笑いの渦に巻き込んでくれてありがとう、かわいい子たち。
私は、あなたたちが無事に帰ってこれるか心配だよ…。