英語いろいろ1 | Lydia's lovely world!

Lydia's lovely world!

Lydiaが感じた日本の不思議。世界の不思議。

日常のそんじょそこらの不思議。

自身の不思議。

不思議は、いっぱい!

そんな不思議となぜ?の発見がたのしいなぁ。

私が英国に留学したときのこと。


イギリス英語だからか、今まで日本で習ってきた英語とかなり違うことがあって

いっぱい「???」な状況に陥る。


” ’xuse me? Have you got time?"とイケメンからたずねられた。

「時間はあるの?」と聞かれたのかと思って、お~~~、ナンパ?とうれしく(?)なりつつ

”YES”と答えると、相手は「で?」って感じの顔をしている。


よくよく聞くと”Have you got time?”は「時間ある?」じゃなく、

「時計持ってる?」→「今何時?」の意味だった。



そのほかに、

”Can you see (a) zebra clossing over there?"

といわれて、

「むこうでシマウマが横断中???」と思いきや

zebra clossing は 英国での横断歩道の意味だとか。。。。



その他、

”I need to go to loo" [ Loo(ルー)に行かなきゃ ] → 「トイレに行かなきゃ」

”Have you got brolly?"[ brolly(ブローリー)持ってる?] → 「傘持ってる?」

”I wanna watch telly” [ telly(テリー)を見たい ]→ 「テレビを見たい」

などなど。


当時は頭が割れそうだったけど、今は懐かしいなぁと思う。。。