女王陛下はとてもエレガントなデンマーク語🇩🇰をお話になります(当社比)
デンマーク語をお聞きになったことはありますか?
ヨーロッパでは「熱いじゃがいもを口に入れて喉を詰まらせて話す言葉」と揶揄されている言語。
お世辞にも「美しい」という形容詞の音ではないのです。
その上実際Å Ø Æ(順にオー、ウゥー、エェーと日本語にはない音)というアルファベットもあり外国人にはかなり難解な発音。
ある紳士がご自分のデンマーク語の発音の拙さで誤解されそうになったお話をされて「デンマーク語、フランス語は不正直な言葉、ドイツ語、イタリア語は正直な言葉」と言っているのを聞いて笑ったことがあります。
確かにアルファベットで書いてあっても発音しなかったり、そのままの音じゃなかったりするんですもの!
私も今でも苦労しますがこの発音で忘れられない経験が。。。
ウエディングドレスをこちらのテーラーで作ってもらっていた時のこと。
デンマーク語超初級の私、英語が全くのテイラーさん。その通訳を従兄の奥さんがかって出てくれていました。
大まかに出来上がり、裾の長さなどを相談するのにテーラーへ向かう予定だったのですが従兄の奥さんが急用で来られず。
代わりに義母が通訳として一緒に来てくれました。
全てその日の決め事などが終わりテーラーの奥様と三人でお茶をしていた時のこと。
奥様が「デンマーク語の様子は如何?」と話しかけてくださいました。
私も精一杯のデンマーク語で答えるべく必死に彼女の質問を聞いていたのです。
「日本は恋しくならない?」といわれ
「言うほどには。ただ時折日本の食事がとても恋しいです。」と答えた私。
その瞬間テーラーの奥様と義母の顔が引き攣ったんですよ、心無しか。。。
え!日本のご飯を恋しいって言ってはいけなかったのかな、義母の料理を否定したわけではないけれどなぜ、なぜ、なぜ????と心の中はパニック🤯
言い訳ではないけれど「毎日恋しいわけではありません。デンマークの料理も美味しいですよ。それに自分で作れる和食もありますし、実際作っていますから!」と言ったら一瞬の間を置いて二人が大笑い😳😳
なになに、何がおかしいの!?でも取り敢えず雰囲気がベターな方に変わったと思いホッとしていたらテーラーの奥様が吹き出しながら「びっくりしたわ‼️〇〇が恋しいって言うんだもの⁉️」
この〇〇 「Jeg savner japansk man!」直訳すると私は日本の男性が恋しい🙄
私はてっきり「Jeg savner japansk mad!」日本食が恋しいと言ったはずなんですが。。。😑
ManとMad。Dはデと発音せず、消えいるように小さく発音するんですよ。
まあ、デンマークに来たての新参者にはハードルが高すぎる発音。
義理の母前に堂々の「日本の男性が恋しい」発言😳
しかも、ウエディングドレスの仮縫いで😳😳😳
それは固まりますよね、誰でも‼️
この話、今では外国人がデンマーク語(発音)を学ぶ難しさを伝えるいい小噺になっています😅