![](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/022.gif)
村上さんの翻訳はどうも字面だけを追って、読んだ気になっているのが多い。なんか読書に向いてないんじゃないかと思うこともある。
気がつけばどうでもいい下らない考え事をしながらページが進んでいることがある。だから結構読み返しをしてしまう。
文章に魅力がないのかというとそんなことは全然なくてむしろこんな言い回しがあるのかと、どこかで使ってやろうと思いながら読んでいることもある。
言い回しに興味があって中身に興味が持てないんだろうか?
やっぱり学校時代に読書感想文の提出をことごとく拒んできたのがいけなかったのだろうか。
というわけで今日も『フラニーとズーイ』
2014/4/2 つづく 購入 フラニーとズーイ[J.D.サリンジャー]
2014/4/1 つづく 図書館 河岸忘日抄[堀江 敏幸]