![晴れ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/022.gif)
いやー、寒い。
今日から「村上ソングス」、
英語の歌詞に村上さんの和訳がつく。本では和訳が先で英語は後に載っているが、途中から読むのを
逆にして、英語のイメージを先に想いながら読んでいる。
和訳を読むと自分の読解力のなさを思い知らされる。
でも、英語の語感というかリズム感はなんとなく心地よい気がする。
歌詞なんだから当たり前か。
2011/11/21 つづく 図書館 村上ソングス
2011/10/11 2011/1/18 図書館 意味がなければスイングはない
村上ソングズ/村上 春樹
![](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fecx.images-amazon.com%2Fimages%2FI%2F414Hrv0L6nL._SL160_.jpg)
¥2,310
Amazon.co.jp