ども。ヒャダインです。
前回は叱咤激励のコメントやメッセージ、たくさんありがとうございました。
とても励まされました。本当にありがとうございます。

ブログのコメントやメッセージ以外でも、
メールやmixiのメッセージ、
youtubeのメッセージなど、
本当に嬉しいことに、たくさん、毎日、お便りが届きます。
なんだか、いつも、不思議な気分でもあります。
全部に返事を返せなくて、すみません。。。
もちろん、全部読んでいます!!
・・・・て
なんか、げーのーじんのコメントみたいで、いやですね。。

最近では、アメリカはもとより、
アルゼンチンからマレーシアまで
世界からも届いて、とてもびっくりするのですが、
こないだ来たメール、
英語圏の方が
英語→日本語の
翻訳ソフトを使っているのですが、

・・・・一文も内容がわからないwww

プライバシーの問題で、本文はご紹介できませんが、
タイトルだけで、その雰囲気を味わっていただければ。

「ハロー指名手配を言うだけ」

・・・しゅ、しゅごい。
シュールだ。
凡人の発想では出てこない文章。
おそらく
I just wanted to say hello.
(ただ一言挨拶したいです)
と、言いたかったんだろうけど。

「ハロー指名手配を言うだけ」

使っていきたいなぁ、と思います(どこで)

その後、英語で、メールの差出人さんに
「これこれこういうことになっていたよ」
って、送ったら、
「え、俺、オモロー!!」的メールが返ってきましたwww

日本も、
某歌手の
「Can You Celebrate?」が
英語圏にとっては
「どんちゃん騒ぎしようぜ」的な意味だったり、
ポカリスウェットが
「ポカリの汗」で、とても飲む気になれないネーミングだったり、
気をつけないといけないな、と思う、このごろです。

ではでは。

ヒャダイン