訪問して下さってありがとうございます♪
韓国語がだんだん話せるようになると
韓国語と日本語の表現の違いに気付かれると思います。
日本語をそのまま韓国語にして話すと主人に
「ヨボ、それは逆だよ」って言われます。
(※ヨボ=夫婦の間で呼び合う名称)
一番分かりやすい例で言うと「あれこれ」
「あれ」は「저것」チョゴッ、 「これ」は「이것」イゴッ
なので「あれこれ」は「저것 이것」チョゴッイゴッ かと
思いきや正しくは「이것 저것」イゴッチョゴッ なんです。
日本語の意味としては「これあれ」となります。
なんか、ややこしいですかσ(^_^;)アセアセ...
その他には
あっちこっち 여기 저기【こっちあっち】
行ったり来たり 왔다 갔다【来たり行ったり】
もうひとつ 하나 더 【ひとつもう】
もう少し 조금 더 【少しもう】
熟語にもあります。
白黒 흑백【黒白】
婚約 약혼【約婚】
草花 화초【花草】
品物 물품【物品】
終始 시종【始終】
良妻賢母 현모양처【賢母良妻】
老若男女 남녀노소【男女老若】
古今東西 동서고금【東西古今】
逆になるなんて不思議でもあり、面白いですよね♪
また思い出したらNO.2としてUPしますね(⌒o⌒)v♪♪
韓国語がだんだん話せるようになると
韓国語と日本語の表現の違いに気付かれると思います。
日本語をそのまま韓国語にして話すと主人に
「ヨボ、それは逆だよ」って言われます。
(※ヨボ=夫婦の間で呼び合う名称)
一番分かりやすい例で言うと「あれこれ」
「あれ」は「저것」チョゴッ、 「これ」は「이것」イゴッ
なので「あれこれ」は「저것 이것」チョゴッイゴッ かと
思いきや正しくは「이것 저것」イゴッチョゴッ なんです。
日本語の意味としては「これあれ」となります。
なんか、ややこしいですかσ(^_^;)アセアセ...
その他には
あっちこっち 여기 저기【こっちあっち】
行ったり来たり 왔다 갔다【来たり行ったり】
もうひとつ 하나 더 【ひとつもう】
もう少し 조금 더 【少しもう】
熟語にもあります。
白黒 흑백【黒白】
婚約 약혼【約婚】
草花 화초【花草】
品物 물품【物品】
終始 시종【始終】
良妻賢母 현모양처【賢母良妻】
老若男女 남녀노소【男女老若】
古今東西 동서고금【東西古今】
逆になるなんて不思議でもあり、面白いですよね♪
また思い出したらNO.2としてUPしますね(⌒o⌒)v♪♪