出典: https://systemofadown.com/


Prison Song (System Of A Down のアルバム「Toxicity」より)

作詞: Serj Tankian and Daron Malakian

 

"They're trying to build a prison"
 また新しい刑務所だ 

"They're trying to build a prison"
 また刑務所を作ってやがる

 

"Following the rights movement"
 公民権運動以降は

"You clamped on with your iron fists"
 容赦のない取締りなんだ

"Drugs became conveniently"
 なぜならドラッグはいつでもどこでも

"Available for all the kids"

 ガキですら簡単に手に入れられるようになっちまったからな
 

(ブリッジ1)

"I buy my crack, my smack, my bitch right here in Hollywood"

 ここではコカインもヘロインも女もかんたんに手に入る

"(nearly 2 million Americans are incarcerated in the prison system, prison system of the US)"

 アメリカでは200万人もがムショの中

"(They're trying to build a prison)"

 だが新しいムショがさらに作られる

 

(コーラス) 

"They're trying to build a prison"
 また新しい刑務所だ

"They're trying to build a prison"
 また新しい刑務所だ

"They're trying to build a prison (for you and me to live in)"
 また刑務所を作ってやがる(俺たちのために)

"Another prison system"
 新しいやり方だ

"Another prison system"
 新しいやり方だ

"Another prison system (for you and me)"
 新しいやり方だ(俺たちのためのな)


"Minor drug offenders fill your prisons you don't even flinch"
 ちょっとした麻薬犯罪者で刑務所はあふれているんだ

"All our taxes paying for your wars against the new non-rich"
 俺らの税金は庶民との戦いに使われてるんだ

 

(ブリッジ2)

"I buy my crack, my smack, my bitch right here in Hollywood"
 ここではコカインもヘロインも女もかんたんに手に入る

"(the percentage of Americans in the prison system, prison system, has doubled since 1985)"
 囚人の割合は1985年の二倍にもなっちまった

"(They're trying to build a prison)"
 だが新しいムショがさらに作られる

 

(コーラス)

"They're trying to build a prison"
 また新しい刑務所だ

"They're trying to build a prison"
 また新しい刑務所だ

"They're trying to build a prison (for you and me to live in)"
 また刑務所を作ってやがる(俺たちのために)

"Another prison system"
 新しいやり方だ

"Another prison system"
 新しいやり方だ

"Another prison system (for you and me)"
 新しいやり方だ(俺たちのためのな)

 

"For you and I, for you and I, for you and I"
 お前も俺も、ひとごとの話じゃないんだよ

"Oh, baby, you and me"

 俺たちの話なんだ

 

"All research and successful drug policy show that treatment should be increased"

 罰より治療が必要だって証明されてるのに

"And law enforcement decreased while abolishing mandatory minimum sentences"
 刑罰は減らした方がいいってことがな

"Utilising drugs to pay for secret wars around the world"
 ドラッグは戦争遂行のために使われてるんだぜ

"Drugs are now your global policy, now you police the globe"

 世界の警察でいるためにドラッグ外交が必要なんだ

 

(ブリッジ3)

"I buy my crack, my smack, my bitch right here in Hollywood"
 ここではコカインもヘロインも女もかんたんに手に入る

"Drug money is used to rig elections and train brutal corporate sponsored dictators around the world"
 ドラッグは世界中の独裁者たちと仲良くするために必要なんだ

"(They're trying to build a prison)"
 だが新しいムショがさらに作られる

 

(コーラス)

"They're trying to build a prison"
 また新しい刑務所だ

"They're trying to build a prison"
 また新しい刑務所だ

"They're trying to build a prison (for you and me to live in)"
 また刑務所を作ってやがる(俺たちのために)

"Another prison system"
 新しいやり方だ

"Another prison system"
 新しいやり方だ

"Another prison system (for you and me)"
 新しいやり方だ(俺たちのためのな)

 

"They're trying to build a prison for you and me"
 また刑務所を作ってやがる(俺たちのために)

"Oh, baby, you and me"

 みんなが住む刑務所を作ってるんだ

 

 

 

 

このSystem Of A Downは、社会風刺の曲がけっこうありまして、この曲はタイトルどおりの刑務所の歌です。

この歌は、ドラッグを厳罰化しても意味がないから、治療を重視するべきだと歌っています。

 

アメリカでは、大麻(マリファナ)を合法化する州が増えてきていますので、有罪になって刑務所に入るのはそれ以外のドラッグでしょう。

実際この問題はアメリカでも意見が分かれるところで、この曲が言うように「全ての調査」ではないが、「多くの調査」では治療を増やすべきだと訴えられています。

 

もちろん世界屈指のドラッグ大国アメリカとは事情が違いますが、日本でも薬物犯罪の再犯率は高いです。ですが、あまり治療が必要だという議論にお目にかかりません。

薬物の厳罰化を絶対に譲れないという意見は理解できますし、私もどちらかというと厳罰には賛成ですが、厳罰が譲れないのなら厳罰と治療の組み合わせという意見があってもいい気がします。出所した人が再犯するのは、本人にとって悪いだけでなく、社会にとっても損失だと思いますので。

 

一般的に政治的なことを歌うのは賢い選択ではないと思います。

なぜなら政治問題というのは基本的に意見が分かれるし、自分と違う意見は感情論で受け入れられない人がほとんどだからです。

それよりは万人に受けることを歌っている方が商売上は良いでしょう。

 

しかし、こういう歌はそういう政治問題に注目を集めるという意味では、十分に価値のある歌です。

この問題は自分たちと関係ない話ではなく、あなたと私の問題でもあるというメッセージですね。