ひろゆき、韓国で子育て?! -48ページ目

ひろゆき、韓国で子育て?!

2015年に韓国人夫と結婚→2019年からタイミング法→2020年に人工受精、体外受精を経て第一子妊娠→2020年12月男の子出産☆


書けていなかった
名付けについての話の続きを....

私たち夫婦は
結婚して5年ちょっとなんですが、

名付けについては
結婚した直後くらいから

ことあるごとにシオモニに

「国際結婚なのでいろいろ考慮して
自分たちでつけます」

という宣言をしていましたニコニコニコニコ


なぜわざわざ
こんな宣言をしていたかと言いますと...


私たちが結婚式をあげる半年ほど前に
義兄夫婦に子供が生まれたんですが、

シオモニがごひいきの名付け寺?で
生年月日と生まれた時間などから
5つほど候補をもらってきて

みんなでどれがいいか
投票することになったのです笑い泣き笑い泣き


義兄夫婦もノリノリだったので
みんなでどれがいいかなぁとか言って

ワイワイしてたんですが....


そんな中シオモニが

「ひろゆきたちの時も同じように
候補もらってきてあげるからねー照れ照れ

って。


え...




絶対嫌なんですけどーーゲローゲロー


ということでそれ以降、
事あるごとに

「私たちは子供が日韓ハーフだし
特殊なケースだから名前は自分達で....」

と言い続け...


シオモニも気分によって変わるんですが、
ちょっと不満そうな時もありつつも
だいたいの時は

「オッケー!!了解グッ

って感じだったんですよね。

↑何回も話してる内容なのに
気分によって変わるのも不思議ですが笑い泣き笑い泣き


この確認作業を5年ほど続けていたので
さすがに洗脳できてるだろうと

すっかり安心してました照れ照れ


義兄夫婦には子供が二人いて
二人とも名前が「ユ」で始まるので

ちゃんとした돌림자ではないんですが、
一体感が出るから私たちの子供も
「ユ」で合わせてくれたら嬉しいとパー

上差しこれは義兄夫婦の強い要望


旦那は気乗りしない感じだったんですが、
私はむしろ「あ、いいですよ」って
すんなり了承しましたチューチュー


ということで、
名付けをする上で私たちが
考慮しようとした点は3つ上差し


①「ユ」から始まる名前
②日本でも韓国でも違和感のない名前
③日韓同じ読み方の漢字


こうなると結構限られてくるので、
もう妊娠がわかる前から決めておこうと

とにかく
「ユ」の後ろに片っ端からいろいろ付けて
日本でもなんとかいけそうなものを選び

韓国でもいけるか
旦那にジャッジしてもらいました拍手


最終で残った名前に合わせて
日韓で同じ読み方+名前に使える漢字を

一つ一つ検索グー


ここまでの過程にかなり
時間と労力を費やしましたが、


なんとか

女の子だった場合、
男の子だった場合の

2パターンを決めることが
できましたラブラブ


私も旦那も女の子だった場合用に
準備した名前がとっても気に入ったので

なんとなく女の子を授かるんじゃないかと
思い込んでいました。

↑どういう論理ポーンポーン


なんだかんだで...

その後、体外受精がうまくいき
よかったーラブラブと喜んでいたところ



大喜びのシオモニから衝撃の一言。



「名前は私に任せてねおねがい上差し

と...




この5年間、

私は誰と話してたんやーー


つづく...