見に来て下さってありがとうございます
最近、
心がほっと柔らかくなる
異国の言葉に出会いました。
それは、韓国のことわざ
「転んだついでに休んでいく」
オポジンキメシオガンダ
엎어진 김에 쉬어 간다
です。
日本のことわざとして
近いものをあげるならば
「転んでもただでは起きない」
があたるのですが、
私はなんだかこっち↓
「転んだついでに休んでいく」
の方が優しい感じがして、
好きだなぁと思うんです(*^^*)
(↓韓国語教室の友人からもらった
おきあがりこぼし かわいいですよね♪)
私自身のお話をすると、
今までたくさん転んできて
その度に江原啓之さんの言葉
「転んでもおまんじゅう」
(転んだとしてもおまんじゅう掴んで
また立ち上がればいいんだよ)
に救われてきました(^^)
でも一方で
「転んでもおまんじゅう」だから、
私は心を病んだ経験から
何かしら得なきゃいけない、
自分なりのおまんじゅうを
見つけないといけない
と少し自分を
型にはめすぎていたように感じます。
うつになったからには、
心のこと学ばなきゃとか
同じような経験をした人がいたら
今度は自分がお役に立ちたい!とか…
今年、この言葉に出会って
転んだからには、
何かしら掴まなきゃならないではなくて、
「転んだついでに休んでいこっかな」
くらい
本当に力を抜いて、自分らしく戻れた時
気づいたら目の前
こんなにおまんじゅう!
転がっとった~ヽ(^o^)丿←嬉しいの舞(笑)
って
だんだん見えてくるんでないかな?と
気づいてきました…
きっと
これくらいの気持ちでいればいいし、
おきあがりこぼしのように
すぐに起きれなくても
だいじょ〜ぶ(*^^*)
いつもありがとうございます。
どうぞ、素敵な冬至の夜をお過ごし下さいね
最後まで読んでくれて
感謝の気持ちでいっぱいです!