☆おねがい☆ | ☆バイリンキッズとアメリカ生活♪☆

☆おねがい☆



いつも拝見させていただいているブログ

『コロラド発!ジャパメリカン』のゴキ絵美さんのUPされた記事を

ここにそのまま転載させていただきます。

(ご本人にもその旨を伝えました。)


http://ameblo.jp/gokiemi/entry-10829566743.html#main

(彼女のBlogです。↑)





こういった内容の記事、私も英語がまったくダメなので、

とても助かります。


今まで、書きたくても書けなかった方、コチラから

そのまま使ってください。とのことです。

(以下転載です)





**********************:************



Hi all, this is XXXX

みなさま、XXXX(アナタの名前)です。


Everyone must know about the earthquake in Japan.
I certainly understand this is not the only disaster in the world, am feeling bad to take action for only this disaster in Japan.


日本でおこった地震をみなさますでにご存知と思います。
これだけが世界の惨事でないことは分かっていますので、日本で起こった惨事にだけ

さわぎたてるのを申し訳ないと思っています。



However, Japan is my country where I was born, where still my families live. My families lives in Tokyo suburb. Although the quake didn't impact them directly, I hear that supplies of food and gas are running out, people still have fear for next quake attack and the blackout would come soon even in their area.

ですが、日本は私が生まれ育った国、まだ私の家族が住んでいる国です。私の家族は東京郊外に住んでおり、地震の直接の被害はありませんでしたが、その地域ですら、食料やガソリンが手に入りづらい、まだ余震におびえていること、まもなく停電がはじまる そんなことを聞いています。



The disaster area is suffering from lack of food, water, gas, blankets, diapers for baby and elders, baby formula, napkins and whatever you can imagine.

被災地では食料,水,ガス,毛布、赤ちゃんや老人へのおむつ、粉ミルク、ナプキンなど、想像できうる全てのものが不足しています。



I watch streaming news from Japan all day long, despaired of every scene, be scared every time the announcer says "Here comes another little quake, be calm." - wondering what I can do. So I decided to write this email to ask your support.

日本からの生放送のニュースを一日中見ていますが、全ての映像に胸をうたれ、アナウンサーが「また小さな揺れが来ます」と言うたびにおびえながら、私に何ができるか考え、みなさんの援助をお願いするためのこのメールを書くことに決めました。




The U.S. troops Ronald Reagan Arrived in Japan on Saturday. Thank you, America!

土曜朝、米軍の空母「ロナルドレーガン」が日本に到着しました。ありがとうアメリカ。



Many a little makes a mickle.

たくさんの「少し」は「多量」になります。





Japan seems to be devastated now, but they will overcome definitely, it will be little easier with your support.

日本は今、破壊しているようですが、絶対に乗り越えます。
みなさんの援助でそれを少し助けてください。


------------------------------------------
The American Red Cross accepts donations via text message.
Text "redcross" to 90999, and you can make a $10 donation to the organization. It will show up on your next mobile phone bill.
http://american.redcross.org/
------------------------------------------
You can donate with PayPal to Red Cross Japan
https://www.paypal-donations.com/pp-charity/web.us/campaign.jsp?cid=-12
------------------------------------------
Here are more ways to help victims of the earthquake and tsunami in Japan and others throughout the Pacific:
http://news.blogs.cnn.com/2011/03/11/tsunami-aid-and-relief-how-you-can-help/?hpt=T1
------------------------------------------



If you wanna see Japan, here. (NHK: Japanese TV streaming in English)
http://www.ustream.tv/channel/nhk-world-tv



Stay close:
A mother holds her child as aftershocks rattle a ward office in Sendai on Saturday. KYODO PHOTO


prayforjapan.jp
- from tweeter

"I received an email from my Korean friend: "The only country to have experienced nuclear attacks. The country that lost the WWII. The country that suffers from typhoons every year and the earthquakes. However, isn't Japan the country that always stood up and overcame such difficulties? Gambare. Gambare.(Hang on in there.) " FYI, I am crying right now."


韓国の友人からさっききたメール。「世界唯一の被爆国。大戦にも負けた。毎年台風が来る。地震だって来る。津波も来る。それでも立ち上がってきたのが日本じゃないの。がんばれがんばれ。」ちなみにボク今泣いている。




"Last night when I was tired out waiting for the train at the station, the homeless people gave me one of their cardboards to prevent the cold... even though we usually ignore them in daily life... So warm."

ホームで待ちくたびれていたら、ホームレスの人たちが寒いから敷けって段ボールをくれた。いつも私たちは横目で流しているのに。あたたかいです。




"My two year old was putting his shoes on himself saying "I'm going to go arrest the Earthquake!" I realized that inside a tiny body, there is a lot of courage and Justice. Everyone, lets stand strong and get through this.

2才の息子が一人で靴をはいて外に出ようとしていた。「地震を逮捕しに行く!」とのこと。小さな体に宿る勇気と正義感に力をもらう。みなさん、気持ちを強く持ってがんばりましょう。


MORE ---->> http://prayforjapan.jp/tweet_en.html


Thank you for reading this all.
Your Name


最後まで読んでくれてありがとう!

あなたの名前を最後に入れてください

******************************




以上がゴキ絵美さんからの引用です。

他の方がコレを見て使えるように、あえてそのまま転載させていただきました。



少しでも多くの人が広めたら、少しでも多くの募金が集まるかもしれません。

それが、被災者の方の為になるのなら、進んで広めたいと思います。