相変わらず自宅のPCはおばかちゃんです

 もう、捨ててやろうかしら!って脅迫したら動いて

くれるかしら・・・ホント、困ってます。

 会社で更新する、とんでもない社会人です。


 この水曜日で、韓流ドラマ「IRIS」が終わってしま

いました。

 

http://www.tbs.co.jp/iris2010/



amorous of you

 展開が早くて、「どうなっちゃうの?」と次回が気

なるドラマでした。

 製作費をかけているだけにスケールも大きくて、

当に毎週楽しみでした。

 密かに、イ・ビョンホンのファンだったりします

 誰ですか!

 泰造さんに似てるなんて言ってるのは!

 こらっ~~~~。ビョン様に謝りなさい!

 このドラマ、とっても残念なのが吹き替えのキャ

ストが・・・下手過ぎですよ。

 ヒョンジュンのお声・・・まっ、許しましょう・・・

 でも~ビョン様すてきなお声なのにイメージがあ

ないですよ。

 スンヒのお声・・・あかん!こりゃあかん!

 ん~~~語尾がはっきりしない・・・キム・テヒの

すっきりとした賢さが全然出てないんですもの。

 サウのお声・・・もっと重みが欲しかったな・・・。

でも、ヒョンジュンやスンヒのお声に比べれば、まぁ、

ましかな。

 ソンファのお声・・・ソンファの女性のたくましさや、

キリッとした雰囲気が出てないんですもの。

 ビッグのお声・・・もう、この方は二度と吹き替えは

やらないほうがいいと思います!タレントを目指す

ならいろんなことを一から勉強しなさいと言いたいで

す。

オ室長のお声・・・とっても良かったですよね?

ひょうひょうとした雰囲気が良く出ていました。

 ペクサンのお声・・・貫禄もあり、凄味もあり、さす

松方さんです。


 海外ドラマをみて、吹き替えでこんなに残念で、ド

そのものにダメージを与えた作品てないんじゃ

ないかとさえ思ってしまします。

 たとえば、「デスパレートな妻たち」は、メインの4

人の女性の性格や動作に本当によくマッチした、声

優さんや女優さんが吹き替えをしていると思います。

 IRISはDVDで字幕で観てみようかな・・・。

                   ペタしてね