韓国語のお話
ドラマの台詞としてたまに聞く言葉
「아픈 손가락 アップン ソンカラㇰ」
実際に指が痛いというよりは
「心が痛い」に近いかも
ユジテ&イボヨン「花様年華」
ジェヒョン(ユジテ)にとってジス(イボヨン)は
いつも気になり心配し気配りしたくなる存在
12話に登場
豪華ベテラン俳優総出演
「ディア マイ フレンズ」
ナム二と養女ヨムヘラン
彼女にとって養女である一番上の娘が「痛い指」
「私は拾ってきた娘でしょ」・・一人目はいつも気にかかる娘(痛い指)
そのあとの回で
母の友人たちを小説にしようと決めたコヒョンジョン
ナム二&ヨムヘラン母子を
「おばさんにとって一番上の娘はアップンソンカラㇰだ」と
書いている
いつも気がかりで心配になり
手助けしたくなる存在
子供だったり親しい友人だったり
ユジェソクのトーク番組(YouTube?)で
「イグァンスはインソンにとってどんな存在?」と訊かれた
チョインソンが
「アップン ソンカラㇰだ」と答えてましたよ
いつも気にかかり 何かしないではいられない
…そんな存在
JJ ジェジュン インタビュー
JJにとってYは
「アップンソンカラㇰ」でもあり
「悪い記憶消しゴムを使ってあげたい存在」でもある?
画像はお借りしてます