二階堂ふみ&チェジョンヒョプ

 

「EYE LOVE YOU」のお話

 

 

1話の出だしから 「日本のドラマ」?でしたが

 

あちこちに韓ドラ匂いを感じるドラマ

 

Rに言わせると

「最近の日本ドラマはこんな感じだよ」だそうで

 

 

 

屋上の装いも韓ドラっぽく

 

「え!?  まさかオㇰタㇷ゚パン?(屋上の部屋)」

   …と思ったけど 着飾った屋上でした (笑)
 

 

思っていた以上に「韓国語」が登場するドラマで

嬉しい

 

 

「EYE LOVE YOU」で韓国語に興味を

持つ人が増える?

 

まずは全話を録画しましょう

 

韓国語を聞く

ハングルを読む

 

録画なら何度も聞けるし

一時停止して ゆっくり読むことも可能

 

一時停止してハングルを書き取る・・なんてことも

 

 

配信サービスでは

チェジョンヒョプ演じるテオの

心の言葉(韓国語)も字幕になっているらしいけど

 

地上波 テオの心の言葉

耳をそば立てて聞いてみましょう

 

聞こえたとおりにひらがなorカタカナで

書き取る

 

聴き取ったものをカタカナのまま検索しても

ハングルで出てくることもあり

 

 

メモテオが屋上で楽しむシャボン玉の液

 瓶に書かれたハングル

 

 「친환경 비눗 방울」

 チヌァンギョン ピヌッパングㇽ

 

친환경 親環境・・環境にやさしい

 

비눗 ・・せっけん

 

방울・・滴

 

비눗 방울・・シャボン玉

 

 

 

メモ侑里と同僚が韓国料理を食べる店

 「순희네 지짐이

        또 먹고 싶어지는 맛집」

  スニネ チヂミ

   ット モッコシッポヂン マッチㇷ゚

 

スニ家チヂミ

また 食べたくなる美味しい店(味の店)

 

チヂミと書いてあるのは珍しい?

・・・で検索

 

韓国では「전ヂョン」というのが

一般的だと思うけど

 

慶尚道一部地域では「チヂミ」というそうで

方言だそう

 

…ということは ドラマに登場するこの店

店主のスニさんは慶尚道出身なのかな?

こんなことも楽しめる(笑)

 

 

 

メモ画面にと登場するメモ

 

テオ→侑里へのメモには「ピビンバ」

 

侑里→テオへのメモには「ビビンバ」

 

テオは韓国語読みの癖で「ピビンバ」と書いたのでしょうね

初頭の文字には濁点がつかないので

 

 

メモテオ 心の言葉

 

「이눈 신비로워

イヌン シンビロウォ

 

 빨려들어갈 것만 같다

ッパㇽリョドゥロガㇽ コッマンガッタ」

 

「この目 神秘的だ

   吸い込まれそうだ」

Eye Love You」第1話、チェ・ジョンヒョプ演じるテオの“心の声”に注目集まる(cinemacafe.net) - Yahoo!ニュース

 

 

 

 メモテオが侑里に持ってきたスンドゥブ

  スープジャーに書いてあるハングル

 「잘 먹겠 습니다 チャㇽ モッケッスㇺニダ」

   いただきます

 

商売は早い もう販売してますよ

火曜ドラマ『Eye Love You』/スープジャー【劇中登場 ...

 

 

1話ラスト

 

テオのアパート

ものすごく韓国的!!

 

わざわざ探したんでしょうか?

Eye love you」【第1話】テオの心の声まとめ!胸キュンセリフを一挙ご紹介! | はのわジャーナル

 

メモ「エナジーチャージ」

  テオが云うと「エナジチャージ」

 

 これも韓国語発音の癖かと

 韓国語には日本のカタカナで伸ばす「ー」がないので

 「エナジー」が「エナジ」に

 

 チャージは韓国語では充電 チュンジョン

 「에너지 충전 エノヂ チュンジョン」

 

チャージを使わない事情もあるよう

 

 

メモテオが侑里に配達した「ナンカレー」

 メモに書かれた韓国語に侑里は何の反応もしなかったけど

きのみのKazu@ポケスリ (@kazu_pksleepgo) / X

「밥이 보약이다 パビ ポヤギダ」

 ご飯が補(助)薬だ

 

健康のための補助薬を摂取するよりも

3度の食事が何よりもの薬だ・・ことわざ

 

 

 

まだまだ韓国語遊びができる

「EYE LOVE YOU」1話

 

 

2話以降も 韓国語を楽しめるといいなぁ

 

 

 

テオのオンマ役 通訳さんだったそうで

ネットでも評判に?

 

眼鏡をかけていなかったので

私は気付かなかったけど

 

女優さんでもあるそう

 

 

 

画像はお借りしてます