あんにょん!
ここのところ毎回言及しているナムさんの”seoul”、大好きでリピして聴いてます
メンバー全く登場しないリリックビデオにもかかわらず、スクショに走るアミ約1名
「愛とスクショが同じ言葉なら...」(笑)
차가운 새벽 공기에 남 몰래 눈을 뜨네
冷たい朝方の空気に 密かに目を覚ます
이 도시의 하모니 난 너무나 익숙해
この都市の harmony 僕は慣れ過ぎている
내 어린 날들은 아득하고 빌딩과 차들만 가득해도
幼い日々は遥か遠く ビルと車が溢れていても
이젠 여기가 나의 집인걸
もうここが僕の家だから
서울 서울
Seoul..Seoul..(ソウル ソウル)
넌 왜 soul과 발음 비슷한 걸까
君はなぜsoulと発音が似てるんだろう
무슨 영혼을 가졌길래
どんな魂を持っていて
무엇이 날 이토록 너의 곁에 잡아두나
何が僕をこんなにも 君の側に留まらせるんだろう
네게 난 추억조차 없는데
君は僕との思い出さえないのに
난 이제 니가 너무 지겨워
僕はもう君にうんざりしてしまった
너의 맨날 똑같은 잿빛 표정
君の変わらない灰色の表情
아니 아니 나는 내가 두려워
いや 僕は君が恐ろしいんだ
이미 너의 일부가 돼버렸거든
もう君の一部になってしまったから
사랑과 미움이 같은 말이면 I love you seoul
愛と憎しみが同じ言葉ならば I love you seoul
사랑과 미움이 같은 말이면 I hate you seoul
愛と憎しみが同じ言葉ならば I hate you seoul
사랑과 미움이 같은 말이면 I love you seoul
사랑과 미움이 같은 말이면 I hate you seoul
Seoul..
가만히 있어도 풍경이 바뀌는 버스와
じっとしていても景色が変わるバスと
비슷한 듯 조금씩 다른 빌딩
似ているようで少しずつ違うビルディング
역한 듯 아닌 듯한 삶의 향과
むかむかするような そうじゃないような生活の香りと
따뜻한 척 하는 차가운 공원들
温かいふりをする冷たい公園たち
너무 많은 한을 품는 한강들과
あまりにも多くの恨(ハン)を抱く漢江たちと
혼자 하늘을 볼 수 없는 그네들과
一人じゃ空を見上げられないブランコと
그네들과 좀 늦어버린 자
ブランコと 大人びた子どもたちと
친구들은 툭하면 떠나겠다 해 난
友達は 何かあれば ここを去ると言う 僕は
난 끄덕거려 보지만 웃질 못해
僕は頷いてみるけど笑えない
너무 인정하기 싫지만 이미 난 너의 미움과
とても認めたくないけど 僕はもう君の憎しみと
그 역겨움까지 다 사랑해
そのおぞましさすらも愛してる
청계천의 비린 널 사랑해
清渓川(チョンゲチョン)の生臭さを愛してる
선유도의 쓸쓸함을 사랑해
仙遊島(ソニュド)の寂しさを愛してる
좀만 있으면 살기 좋다던
これからは暮らし向きが良くなると言っていた
어느 택시기사의 한숨까지도
あるタクシー運転手のため息すらも
I love ya'll
사랑과 미움이 같은 말이면 I love you seoul
愛と憎しみが同じ言葉ならば I love you seoul
사랑과 미움이 같은 말이면 I hate you seoul
愛と憎しみが同じ言葉ならば I hate you seoul
사랑과 미움이 같은 말이면 I love you seoul
사랑과 미움이 같은 말이면 I hate you seoul
사랑과 미움이 같은 말이면 I love you seoul
사랑과 미움이 같은 말이면 I hate you seoul
사랑과 미움이 같은 말이면 I love you seoul
사랑과 미움이 같은 말이면 I hate you seoul
I'm leavin' you...
I'm leavin' you I'm livin' you
I'm leavin' you I'm livin' you
I'm leavin' you I'm livin' you
Seoul..
もう行くよ うん”
Seoul.. Yeah
I love you seoul (Yeah)
I hate you seoul (Yeah)
I love you seoul (Yeah)
I hate you seoul...
歌詞、和訳は以下からお借りしました。ありがとうございます
https://www.shichifukujin.site/entry/BTS-RMseoul
https://twitter.com/i/moments/1054697229506699264
「愛と憎しみが同じ言葉なら」...ってもう完全に大人の世界ですよね。
「少年団」に連れられて、思えば遠くにきたものだ...(?)
バンタン君たちの暮らすソウルは、その理由だけでも私にとって特別愛すべき都市になっていますが、ただ好きという言葉だけでは語り切れない、手が届きそうで届かないような、心の疼きやヒリヒリするような痛みも同時に感じずにはいられません。
「近くて遠い国」とはしばしば言われるけど、同じアジア圏ということですごく親しく、懐かしく感じられるかと思えば、予想外の文化や感性の違いにおののかされることもある国。
歴史問題も抱えてるし...。
ここから先、気を悪くする方がいたら申し訳ないんですが、わたしこの曲聞いて、やっぱり本カノ(韓国)には勝てないんだな...という竹内まりや的?心境でしみじみしてしまいました...。
ナムさん優しいから(?)「mono.」の一番先に"tokyo"持ってきてくれて。
"tokyo"も素敵な楽曲だとは思うけど、やっぱり"seoul"には勝てない...というのが両方聴いたところでの私の嘘偽らざるジャッジ...。
ナムのおバカ~ッ!
"seoul"だけでリリースしてくれれば、ふつうに「この曲大好き~ソウル行きたい~!」(たぶん日韓以外のアミはこんな気持ちですよね?)って萌え萌えして、こんな屈折した気持ちにならなくて済んだのに。
変に気を使って(?)"tokyo"一緒に盛り込むから、かえってイルアミ切ない気持ちにさせられたじゃない~
(完全に独断かつ逆恨み...)
...いいんです、わたし日陰者ポジション、結構好物なんで(なんのカミングアウトだ...)
そんな諸々含め、勝手に沁みてる曲です(笑)
沁みるといえば、"Steve Aoki - Waste It On Me feat. BTS"も負けていませんよね。
こちらも好きすぎて、"seoul"と交互に聴いてどっぷり浸ってます
最初の4時間だけで100万回再生突破したとのこと!おめでとう!
バンザイして喜ぶアオキ兄さんが可愛すぎるツイ
Waste It On Me Aoki@steveaoki1 million streams in the first 4 hours!!!! @BTS_twt 🏄🏻♂️🏄🏻♂️🏄🏻♂️🏄🏻♂️ #wasteitonme #wasteitonmenow #btsarmy https://t.co/eTDYcWxyFM
2018年10月26日 05:03
Lyric videoの冒頭、バンタン君たちの丸7つと、アオキ兄さんの丸が1つ
ただ、この曲に参加してるのはジョングクと、RM、ジミンの3人なのかな?
このビデオすごくポップでかわいいけど、さすがに上の1枚以外、スクショは控えました
歌詞がのっているサイトがあったので、Lyric videoについている和訳とあわせて以下に記しておきます。
歌詞掲載サイト https://genius.com/Steve-aoki-waste-it-on-me-lyrics
[Verse 1: Jungkook]
You say love is messed up
恋は厄介と君は言う
You say that it don't work
上手くいかないと君は言う
You don't wanna try, no, no(You don't wanna try, no, no)
だから恋は嫌だと...
And baby, I'm no stranger
ベイビー、僕だって知らないわけじゃないんだ
To heartbreak and the pain of
失恋や恋の痛み
Always being let go (Always being let go)
いつも最後はフラれてる...
[Pre-Chorus: Jungkook, RM & Jimin]
And I know there's no making this right, this right (This right)
だからって正しくないのは分かってる
And I know there's no changing your mind, your mind (Your mind)
だからって君の気持ちが変わらないのは分かってる
But we both found each other tonight, tonight (Oh yeah)
だけど僕らは今夜ここに一緒にいる
So if love is nothing more than just a waste of your time
もし恋なんて時間のムダでしかないなら
[Chorus: Jungkook, RM & Jimin]
Waste it on me, waste it on me(Waste it on me)
その時間を僕に 僕に使って
Tell me, why not waste it on me? Waste it on me(Waste it on me)
お願いだから その時間を僕に 僕に使って
Baby, why not waste it on me? Waste it on me(Waste it on me)
ベイビー その時間を僕に 僕に使って
Tell me, why not waste it on me? Waste it on me(Waste it on me)
お願いだから その時間を僕に 僕に使って
[Verse 2: RM]
So we don't gotta go there
僕らは考えなくていいよ
Past lovers and warfare
過去の恋人たちや争いのことなんて
It's just you and me now (Yeah, yeah)
今ここにいるのは君と僕だけ
I don't know your secrets
君の秘密は知らないけれど
But I'll pick up the pieces
僕が治してあげるよ
Pull you close to me now (Yeah, yeah)
こんなふうに僕のほうに引き寄せて
[Pre-Chorus: Jungkook, RM & Jimin]
And I know there's no making this right, this right (Yeah)
だからって正しくないのは分かってる
And I know there's no changing your mind, your mind (Oh)
だからって君の気持ちが変わらないのは分かってる
But we both found each other tonight, tonight (Oh yeah)
だけど僕らは今夜ここに一緒にいる
So if love is nothing more than just a waste of your time
もし恋なんて時間のムダでしかないなら
[Chorus: Jungkook, RM & Jimin]
Waste it on me, waste it on me(Waste it on me)
その時間を僕に 僕に使って
Tell me, why not waste it on me? Waste it on me(Waste it on me)
お願いだから その時間を僕に 僕に使って
Baby, why not waste it on me? Waste it on me(Waste it on me)
ベイビー その時間を僕に 僕に使って
Tell me, why not waste it on me? Waste it on me(Waste it on me)
お願いだから その時間を僕に 僕に使って
Tell me, why not?
お願いだから
[Verse 3: RM]
Yay, don't you think there must be a reason
思うだろ 何か理由があるはずだって
Yeah, like we had our names
僕らに名前があるように
Don't you think we got another season
思うだろ 春が過ぎても
That come after spring
次の季節がやってくる
I wanna be your summer
君の夏になりたいんだ
I wanna be your wave
君の波になりたいんだ
Treat me like a comma
コンマのように僕を扱って
And I'll take you to a new phrase
新しいフレーズに君を誘うよ
Yeah, come just eat me and throw me away
そうさ、ぼくを食ったらポイ捨てして
If I'm not your taste, babe, waste
君のタイプじゃなければムダでもいいんだ
Waste it on me
僕に使って
[Pre-Chorus: Jungkook & Jimin]
And I know there's no making this right, this right (Yeah)
だからって正しくないのは分かってる
And I know there's no changing your mind, your mind (Oh)
だからって君の気持ちが変わらないのは分かってる
But we both found each other tonight, tonight (Oh yeah)
だけど僕らは今夜ここに一緒にいる
So if love is nothing more than just a waste of your time
もし恋なんて時間のムダでしかないなら
[Chorus: Jungkook, RM & Jimin]
Waste it on me, waste it on me(Waste it on me)
その時間を僕に 僕に使って
Tell me, why not waste it on me? Waste it on me(Waste it on me)
お願いだから その時間を僕に 僕に使って
Baby, why not waste it on me? Waste it on me(Waste it on me)
ベイビー その時間を僕に 僕に使って
Tell me, why not waste it on me? Waste it on me(Waste it on me)
お願いだから その時間を僕に 僕に使って
Tell me, why not?
お願いだから
歌詞がホントに切な過ぎる...。
沁みる、沁みる、沁みる...
なんでこの曲こんなに沁みるのか?
今までのバンタンの曲でも一筋縄ではいかない恋を歌っているものはあるけど、もうちょっと詩的でオブラートに包まれていたり、ドラマチックだったり、今回のように等身大の設定って意外となかったのでは?
あと全部英語の楽曲は今回が初めてだそうですが、韓国語に比べて歌詞が入ってきやすいというのもあるのでしょう。
アオキ兄さん、でかした!
さらにあろうことかあのグクが
「僕だって知らないわけじゃないんだ
失恋や恋の痛み」
「だけど僕らは今夜ここに一緒にいる
もし恋なんて時間のムダでしかないなら
その時間を僕に 僕に使って」
「ベイビー、お願いだから」
...なんて歌っちゃってるんですよ~っ
ベイビーがなに「ベイビー」とか言っちゃってるんですか~~っ!!
いつの間にかそんな恋愛経験積んでたなんて、ヌナ(と呼ばれたい...実年齢じゃなくて気持ちの問題です)聞いてないし!!
先日の「花冠文化勲章」のときの写真
そんないつの間にか大人になってたグクが
「お願いだから...」
..なんて懇願してるところ、妄想しただけでキュン死...
今回のブログのテーマ、「ジレンマを抱えた大人の愛」で貫くはずだったんですが、やはり最後は萌えで終わるのね...
I love & love & love you,Baby
ややこしいことは抜き、Simple is bestってことで(笑)
あんにょ~ん