あのノリは当時もチャウ・シンチーの「鹿鼎記(ロイヤル・トランプ)」のDVD面白かったです。1992年・1993年の作品ですが、CG・アクション技術以外は今のシンチー作品と芸風・ノリと趣向は同じです。映画の中で「小喇叭」という台詞が何度も出てきますが「ホラ吹き」と訳していいのでしょうか?どなたか教えてください。鹿鼎記鹿鼎記II 神龍教