おはようございます
ニュージーランドは残暑です
今日はとくに暑い
昨日今さらながら、不思議な発見をしました
相方のお母さんが「あと15分でランチよ~
」と言うとき、"quarter of an hour"と言っていました。
あれ?
30分のときはhalf an hourだよな~ quarter of an hour
そこで相方に質問
わたし"Did she say 'quarter of an hour'?"
相方"yeah?"
わたし"Not quarter an hour?"
相方"No, quarter of an hour."
わたし"That's weird. We say 'half an hour', but not 'quarter an hour' "
相方"Yeah, it is weird."
half an hourはhalf an hourだけど、15分のときはquarter of an hourが普通なのだそう
その後辞書で調べたけれど原因はわからず
とくに文法上のこととかではなく感覚なのかな~ 他の国では使うかもだしな~
真相ははっきりわかりませんが、基本的だけど今まで気づかなかった言い方を発見をしたのでした

ニュージーランドは残暑です
今日はとくに暑い
昨日今さらながら、不思議な発見をしました

相方のお母さんが「あと15分でランチよ~
」と言うとき、"quarter of an hour"と言っていました。あれ?
30分のときはhalf an hourだよな~ quarter of an hour

そこで相方に質問

わたし"Did she say 'quarter of an hour'?"
相方"yeah?"
わたし"Not quarter an hour?"
相方"No, quarter of an hour."
わたし"That's weird. We say 'half an hour', but not 'quarter an hour' "
相方"Yeah, it is weird."
half an hourはhalf an hourだけど、15分のときはquarter of an hourが普通なのだそう

その後辞書で調べたけれど原因はわからず

とくに文法上のこととかではなく感覚なのかな~ 他の国では使うかもだしな~

真相ははっきりわかりませんが、基本的だけど今まで気づかなかった言い方を発見をしたのでした
