8月2日に、私の参加しているNPOの活動のひとつの、
留学生とともに、立山にハイキングに行く行事があります。
介助者を出すから、SCD友の会からも参加しないかと言うお誘いが、あったのですが、
参加希望者がいなかったので、石川県海外青年交流協議会といしかわSCD友の会の
2足のわらじを履く私が参加します。
日本語の、チラシは前からありましたが、やっと英語版が出来上がりました。
ホームページに掲載するとともに、留学生のいる、各大学に、事務局から
チラシを配布したようです。
お蔭で、昨日から質問や、参加申し込みがよく来るようになりました。
留学生のほとんどはアジアからの学生です。
申込書は英語です。
申込書は名前や住所、電話番号表が書かれているだけなので問題はありません。
若干、問題なのは質問です。
これも、すべて英語で書かれています。
質問の意味は、だいたいわかるのですが、答えを書いてみますが、
これでいいのか。不安が残ります。
Googleで翻訳しても???で合っていないような気がします。
英語を入力して、翻訳された日本語は、日本語になっていません。
その反対はもっと怪しく感じます。
ロンドンの息子にメールで確認していますが、丁度帰国寸前です。
明日の夕方からなら、家にいそうなので、それまで待とうとも思いますが、
午前中、童謡・唱歌の練習があり、夕方から仏教賛歌の練習です。
終わって、帰宅するのが22時近くになります。
それから、自力で頑張ってみようかな。
留学生とともに、立山にハイキングに行く行事があります。
介助者を出すから、SCD友の会からも参加しないかと言うお誘いが、あったのですが、
参加希望者がいなかったので、石川県海外青年交流協議会といしかわSCD友の会の
2足のわらじを履く私が参加します。
日本語の、チラシは前からありましたが、やっと英語版が出来上がりました。
ホームページに掲載するとともに、留学生のいる、各大学に、事務局から
チラシを配布したようです。
お蔭で、昨日から質問や、参加申し込みがよく来るようになりました。
留学生のほとんどはアジアからの学生です。
申込書は英語です。
申込書は名前や住所、電話番号表が書かれているだけなので問題はありません。
若干、問題なのは質問です。
これも、すべて英語で書かれています。
質問の意味は、だいたいわかるのですが、答えを書いてみますが、
これでいいのか。不安が残ります。
Googleで翻訳しても???で合っていないような気がします。
英語を入力して、翻訳された日本語は、日本語になっていません。
その反対はもっと怪しく感じます。
ロンドンの息子にメールで確認していますが、丁度帰国寸前です。
明日の夕方からなら、家にいそうなので、それまで待とうとも思いますが、
午前中、童謡・唱歌の練習があり、夕方から仏教賛歌の練習です。
終わって、帰宅するのが22時近くになります。
それから、自力で頑張ってみようかな。