今、練習というか、歌詞を覚えようとしているというか、取り組んでいる歌に

「埴生の宿」がある。

歌詞はこうである。

--------------------------------------

埴生(はにゅう)の宿(やど)も 我(わ)が宿 

玉(たま)の装(よそおい) 羨(うらや)まじ
長閑(のどか)なりや 春(はる)の空(そら)

花(はな)は主(あるじ) 鳥(とり)は友(とも)
おヽ 我が宿よ 楽(たの)しとも 頼(たの)もしや

書(ふみ)読(よ)む窓(まど)も 我が窓 

瑠璃(るり)の床(ゆか)も 羨まじ
清(きよ)らなりや 秋(あき)の夜半(よわ) 

月(つき)は主 虫(むし)は友
おヽ 我が窓よ 楽しとも 頼もしや

-------------------------------------

この歌詞の意味がよく判らないけれど、

今まで、一度も歌ったことは無いけれど、

何か、郷愁を誘うというか、何かを感じる。

言い回しが、古くて正確な意味はわからないけど、


自分の家は、粗末ではあるが、どんな立派な家より

自分の家がいい。


→故郷を遠く離れている人が、故郷が一番と言っているのか?

といっているのだろうと思う。


ネットで調べると、「ビルマの竪琴」という映画に

印象的に使われていらしい。

1956年のものだろうか?

1985年の中井貴一のものだろうか?

どちらも、観たことがない。


もともとイギリス人の作曲

アメリカ人の作詞で

オペラのなかの曲で、それを日本人の里見義という人が

訳詩したものだそうだ。


最近の通勤時に、小鳩くるみが歌っている「埴生の宿」を

繰り返し聴いている。


そして、もう1曲、”野菊”がお気に入りです。

鮫島有美子で聴いています。