とにかく暑かった今年の夏、夜な夜なガン見していた「蓮花楼」ですが、最初の頃は日本語AI字幕があったんです。

 

もうね〜、中学で習った英語基本5文型の3番目思い出しちゃいましたよ(爆)

…日本語だと主語(S)目的語(O)動詞(V)の語順が、AI翻訳だと英語や中国語と同じSVOのまま日本語にしてくるから、語順を脳内変換。するとそれなりに理解できたような気がしてくるという(^^ゞ

 

⚠️しかし、敵も然る者、同じ単語が必ずしも同じ訳になるとは限りませんから。

そう、同じ固有名詞にもかかわらず、ある時は漢字表記、またある時は英文字表記になったりするの(爆)

 

 

 

サムネイル
 

​阿飛、「蓮花楼」🇯🇵語では配信されていないのか?

 

​海外版のiQIYIで視聴可能だが、英語字幕だって話しだ

 
サムネイル

 

そうなんです😹

日本だと、未だメジャーどころには上陸頂いておりません😹

英語字幕、スルーできない難しい単語に苦戦しちゃった(×_×)

 

サムネイル
 

某国では💋なシーンが不足気味だった、とか

 

成毅が演じる💋シーンは独特の美しさがあって好きなんだけど…

 

​いやいや、武侠なんだから、💋はほのめかし程度で充分だろう

 
サムネイル

 

おっしゃるとおり!!! 

J の場合、女主格が配音のアニメ声でわめいたりすると、視聴一話で終わるケース多々あり。「蓮花楼」は…そうだ!李相夷の元カノ、婚約者にあの態度だと誤解を生むよな、と少しだけ思ったかな(爆)

 

サムネイル
 

なら、足りぬのはプロモーション?

 

​えぇ⁈ 結構人気だって聞いたんだけど

 
サムネイル

 

Record Chinaによれば、日本、韓国、ドイツ、タイを含めた17カ国で「見たいドラマランキング1位」に。そしてCCTV8(中国中央テレビ局のドラマ専門放送局)にも上陸を果たしたそうです。老若男女を問わず、楽しめる質の高いドラマかと。

 

サムネイル

​ヨコから🙇‍♂️
ドラマ見てない人に説明しようとすると結構大変なんですよ、これが

iQIYIもCCTV8も一部の華流ファンにしか知られてないし…

 

​事件ごとに、場所も登場人物も犯人も違う
ラスボスへと繋がる過程を加えての説明となると、確かに難儀だろうな

 
サムネイル

 

サムネイル

そうなんです!  で、ありったけの語彙かき集めて説明したら、テンション上った分だけグッタリシオシオに( ;  ; )

 

説明ベタってこともあり、挙げ句狐狸精引っ張り出したJ (爆)

李蓮花と絡むシーンだけでも癒されちゃう。そして、あの最終回と特別編では思わず大泣きです😹

 

サムネイル

YouTubeでトレーラーとか見せたら、突如興味津々&前のめりに

動画や画像が見られるSNSとかでは「蓮花楼」未だに大人気♥️

なので近いうちにどこかで配信してくれないかな〜と

 

我们相信!你的愿望很快就会实现
 
サムネイル

 

サムネイル

しぇしぇ(谢谢)再見!

  

 

以上、吹き出し使ってみたくて、ついつい、ついつい、遊んでしまいました!!!

 

主役の成毅、撮影開始が2019年11月という、寝かせること3年の電視劇「深潜(迷局破之深潜)/Deep Lurk」全50集が放送される、というニュースがあったら・し・い・のですが、これ、抗日戦争時の諜報ドラマなの。

期待度120%の武俠ドラマ「英雄志」も、もしかして…3年待ちだったりして

。゚(゚´Д`゚)゚。 

 

よしよし、なでなで @狐狸精

 
サムネイル

 

ついに李蓮花の愛犬まで登場させちゃって…

どうやらお後がよろしいようでございます<m(__)m>