終戦記念日に思い出すことがある。
先生に「戦争のことを家で聞いてきてください」と言えれ、祖父に質問。
祖父:スナ(支那がなまってる)さいった
私:スナ?って砂?
何度か質問しても同じ回答
私:砂は砂場にしかありません、何言ってんのじいちゃん
祖父:あれ「スナソバ(支那そば)」ってあっぺ (孫のために懸命に何度も説明するじいちゃん)
私:もういい! じいちゃんのバカ!
1900年うまれの祖父、中国といえすんだのに「支那」と答える・・・。
祖父にとっては中国ではなく「支那」なんでしょうね。
このことは先生には言いませんでした。
中学生になってふと思い出し、「スナ」は「支那」で「中国」なのだと・・・
小学校3~4年の私には理解できませんでした、しかも訛ってるし・・・。
招集礼状が届き、中国まで船に乗り、歩いて満州(たぶん)で行ったのでしょうね。
私は依然見たドラマから想像するしかない・・・。
負傷して戻って来たらしい(じいちゃんが言ってた)
戦争については何も語らなったじいちゃん、もっと話を聞いておけばよかったなぁ~
庭の木は実のなるものしか植えなかったじいちゃん、戦争の影響もあるのかもしれません。
実家の庭には柿やイチジクの木がたくさんありました。
1900年3月生まれのじいちゃんの生年月日、一度聴いたら忘れない