昨日は5ケ月ぶりに、プウホヌアでライブしました。
このご時世ですので、とにかく、でき得る対策をとり、小規模に。。。
ということでシートを張りました。
小さく見えますが、高さは2Mあります
![あせる](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif)
お客様の数を半分に。そして全員前向き、横並びにしました。
除菌、換気ももちろん。
お店のご協力に感謝です
![赤薔薇](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/197.png)
さて、リクエスト頂いた、WAIKAです。
どこかもの悲しい現代曲のようなメロディですが、、、
もとは、カメハメハ一世を称えた古いチャント、「Hole Waimea」。
カメハメハがハワイ統一に向けて戦っていた時期のおはなし。
ワイメアの若者が戦士として集められた。
ワイカの森で、戦士たちは、木から槍を削り出す作業をしたとか。。。
あなたは立つ、Malanaiの風と、Kipu'upu'uの雨に打たれながら。
(ワイメアの戦士団の名前でもある)
Uliに咲く、'Ohawaiの花びらはやわらかい。
Koai'e の花は、しおれてしまう。ワイカの森の寒さに凍えて。
ワイカよ、愛しい人よどうぞ愛して。
愛するKo'olauの黄色い花。Mahuleia の森に、絡み合う花。
野生のMo'olauと向き合い、険しい崖も越える厳しい旅。
これが、愛。
あはは、訳が、、、最後どうしていいかわからず。笑
若い戦士たちが集められて、槍を削り、何を語り合っていたのか。
一見、悲壮感漂うようで・・・ハワイアンですからね。
Kaona 裏の意味があり、、、
Making love 女性との交わりを歌っているようです。
そう考えて読み返すと・・・うーむ
![びっくり](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/014.png)
Key : C
※長いので動画は二つに分かれています
C Am D7 D7
F G7 C G7
C C7 F Fm
C/C#dim Dm/G7 C → C G7 C でもOK
F F G7 G7
C7 C7 F C7
F F G7 G7
B♭B♭m F F
C7 C7 F F7
B♭C7 F F
同じコードが続くので、動画では、違う音を足したり引いたりしています。
このへんは、テキトーです。
C (CM7)Am
Kū aku lā ʻoe i ka Malanai
D7
A ke Kīpuʻupuʻu
F G7 C G7
Nolu ka maka o ka ʻōhā wai a Uli
C C7 F Fm
Niniau ʻeha ka pua o koaiʻe
C C#dim Dm G7 C C7
ʻEha i ke anu ka nahele aʻo Waikā
F G7
Aloha Waikā iaʻu me he ipo lā
C7 F C7
Me he ipo lā ka maka lena o ke koʻolau
F G7
Ka pua i ka nahele o Mahuleia
B♭ B♭m F
E lei hele i ke alo o Moʻolau
C7 F
He lau ka huakaʻi hele i ka pali loa
B♭ C7
A he aloha ē, a he aloha ē
この曲は、踊る人も多いですね。
昔フラをやっていた頃、他のクラスが踊っていて
素敵な曲だなぁと憧れていました![ドキドキ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif)
音域が広くて歌いにくいです。
C→F で書きましたが
私が歌う時は、F→Aで歌っています。
さて10月は久々にイベントが続きます。
今日から、新しい曲に取り組みます~
![ラブラブ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif)
心穏やかに、どうぞお元気で![オカメインコ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/459.png)
![ラブラブ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif)
![](//music.blogmura.com/hawaiianmusic/img/originalimg/0009759712.jpg)
にほんブログ村