こんにちは。
今日もまたまたラブラブ英会話をお届けします。
今回はちょっと日本人っぽい台詞を英語にしてみました。
って、すんません。
過去に私が使ったことあるフレーズでした。陳謝!
YOSH: Your smile is shining brighter than the stars!
お前の笑顔はあの星より輝いてんで!
さて、輝くっていったら、宝石です。
宝石って言ったら、指環。
指環って言うたら、"ring"
ここで一つ。
ちょっと、考えてください。
この次の文、どんな意味か分かります?
"Give me a ring tonight."
正解:今晩俺に電話してきてくれ!