作詞:TABLO , 미쓰러진
作曲:TABLO , DJ TUKUTZ
우리 한때 자석 같았다는 건
一時俺たち 磁石のようだったのは
한쪽만 등을 돌리면 멀어진다는 거였네.
片方だけ背を向けたら 遠ざかるってことだったんだな
가진 게 없던 내게
持ってるものがない 私に
네가 준 상처 덕분에
あなたがくれた 傷のおかげで
나도 주인공이 돼보네
私も 主人公になってみるの
in a sad love story.
별 볼 일 없던 내게
別に 特別じゃなかった 私に
네가 준 이별 덕분에
あなたがくれた 別れのおかげで
나도 주인공이 돼보네
私も主人公になってみるの
in a sad love story.
In this sad love story.
잊을 때도 됐는데
そろそろ忘れる頃なのに
기억에 살만 붙어서 미련만 커지네.
記憶は大きくなって 未練だけが大きくなる
되돌아보면
振り返ってみると
가슴을 찢어지게 하는데
胸が張り裂けそうなのに
하필 전부 명장면이네.
よりによって 全部 名シーンだな
기억나?
覚えてる?
캄캄한 영화관.
暗い映画館
너와 내 두 손이 처음 포개졌던 날.
お前と俺の手が 初めて 重なった日
감사했어.
ありがたかった
한평생 무수한 걸
一生涯 数え切れないほどのものを
짓고 무너뜨렸을 네 손이
破いて 壊していた お前の手が
내 손에 정착한 것을.
俺の手に 落ち着いてくれたことが
기억나?
覚えてるか?
네가 가족사를 들려준 밤.
お前が 家族の話をしてくれた 夜
그건 나만 아는 너 한 조각 주고픈 마음.
それは 俺だけが知ってる お前をほんの少しだけでもくれるため
비가 와 이불 밑에서
雨が降って 布団の下で
넌 내 몸을 지붕 삼아 이 세상의 모든 비를 피했어.
お前は 俺の身体を屋根にして この世界の すべての雨を避けた
다 기억나, 네가 없는 첫 아침도.
全部覚えてる, お前がいない 初めての朝も
잘 참다 끝내 무너진 그 순간을.
必死で耐えて 結局 倒れてしまった あの瞬間を
한참 울었거든 샤워실에서,
しばらく 泣いたんだ シャワー室で
비누에 붙은 너의 머리카락을 떼며.
石けんについた お前の髪の毛を 取りながら
가진 게 없던 내게
持ってるものがない 私が
네가 준 상처 덕분에
あなたがくれた 傷のおかげで
나도 주인공이 돼보네
私も 主人公になってみるの
in a sad love story.
별 볼 일 없던 내게
別に特別じゃなかった 私が
네가 준 이별 덕분에
あなたがくれた 別れのおかげで
나도 주인공이 돼보네
私も 主人公になってみるの
in a sad love story.
In this sad love...
가랑비 같은 슬픔이라 위로했지만
小雨のような 悲しみだと 慰めたけど
여전히 젖은 얼굴로 잠에서 깨.
相変わらず 濡れた 顔で 目覚める
계절은 무심코 변하고 앞만 보는데
季節は 何もなく変わり 前だけ見てるのに
난 서성이네 여태
俺はいまだにうろうろしてる
시간도 버리고 간 기억뿐인 네 옆에.
時間も 捨てて行った 記憶だけが 俺の横に
잊지 못해. 술기운에 이끌려 마주했었던 둘의 첫날밤.
忘れられない. 酒の力に 導かれ 迎えた 二人の初めての夜
사실 술 한잔 부딪히기도 전에 취했지.
実は 乾杯する前から 酔ってた
우리가 마신 건 운명인 것 같아.
俺たちが 飲んだのは 運命だったみたいだ
너무나 빠르게도 깨어난 우리.
あまりにも 早く 覚めてしまった 俺たち
한때는 죽고 못 살 것만 같던 날들이
一時は 死んでも離れないと思っていた日々が
전쟁 같은 매일이 돼.
戦争のような 毎日になる
죽일 듯 서로를 바라보며 맞이하게 된 눈물의 끝.
殺すように お互いを睨んで 迎えることになった 涙の結末
필연이라 믿던 첫 만남부터
必然だと 信じてた 初めて会った時から
악연이라며 돌아선 마지막까지도
悪縁だと 言いながら 背を向けた最後までも
우린 서로 마주 보는 거울이었지.
俺たちは 向かい合わせの 鏡だった
서로가 던진 눈빛에 깨질 때까지도.
お互いが 投げた 視線で砕けた時までも
가진 게 없던 내게
持ってるものがなかった 私に
네가 준 상처 덕분에
あなたがくれた 傷のおかげで
나도 주인공이 돼보네
私も 主人公になってみるの
in a sad love story.
별 볼 일 없던 내게
別に特別じゃなかった 私に
네가 준 이별 덕분에
あなたがくれた 別れのおかげで
나도 한소절 가져보네
私も 一節の主人公になってみるの
in a sad love story.
In this sad love...
나에게만 특별한 얘기.
私にだけ 特別な話
참 진부하죠?
とても陳腐でしょ?
나만 이런 게 아닌 건 알지만
私だけ こうじゃないって分かってるけど
내가 이런 걸.
私はこうなの
줄 게 없었던 내게
あげるものがなかった 私が
남겨준 상처 덕분에
残してくれた 傷のおかげで
나도 누군가에게 주네
私も 誰かに あげるの
나 닮은 sad story.
私に似てる sad story
다 처음이었던 내게
全部 初めてだった 私に
네가 준 두려움 덕분에
あなたがくれた恐怖のおかげで
난 영원히
私は 永遠に
in a sad love story.
In this sad love story.
우리 한때 자석 같았다는 건
一時俺たちが 磁石のようだったのは
한쪽만 등을 돌리면 멀어진다는 거였네.
片方だけ 背を向けたら 遠ざかるってことだったんだな
우리 한때 자석 같았다는 건
一時 俺たちが 磁石のようだったのは
한쪽만 등을 돌리면 남이 된다는 거였네.
片方だけ 背を向けたら 他人になるということだったんだな
서울 하늘엔 별 하나 없네.
서울 하늘엔 별 하나 없네.
ソウルの 空は 星一つないな
