この曲は、テイラーが子供の時に住んでいたお家の近所に住んでいた老夫婦をモデルに作った歌だそう😌💕
テイラーの初期の歌はロマンチックでメルヘンな歌詞が多くて、きゅんきゅんとしてしまいます🤒


She said
彼女は言った
"I was seven, and you were nine
"あれは私が7歳、あなたが9歳だったわね。

I looked at you like the stars that shined
In the sky, the pretty lights."
私はまるで綺麗な輝きを放って空に輝いている星のようなあなたをみつめていたの"

And our daddies used to joke about the two of us
Growing up and fallin' in love
それから私達のパパ達は、私たち二人は大きくなったら恋に落ちるんじゃないかってからかってた

And our mamas smiled, and rolled their eyes
And said, "Oh, my, my, my"
ママ達は笑って呆れながら言ってた、"おや、まあまあ"って
Take me back to the house in the backyard tree
私をまた裏庭にあるあの木下に連れて行って
Said you'd beat me up; you were bigger than me
あなたは"なぐってやるぞ"って言ったわね
あなたは私よりも背が高かった
You never did, you never did
だけどあなたは決して殴ったりしなかったわね

Take me back when our world was one block wide
私達の世界がほんの1ブロックしかなかった時を思い出してみて
I dared you to kiss me, and ran when you tried
私はあなたにキスするふりをして走って逃げた
あなたは本気にしてたけど
Just two kids, you and I
あの頃の私たちはただの小さな2人の子供だった
Oh, my, my, my, my
本当にもう....

Well, I was sixteen when suddenly
そうね、私が16歳になった時
I wasn't that little girl you used to see
私は突然あなたが今まで見てきた小さな女の子じゃなくなった
But your eyes still shined, like pretty lights
だけどあなたの瞳は変わらず綺麗に輝いていたわ

And our daddies used to joke about the two of us
それからパパ達は相変わらず私達のことをからかってた
They never believed we'd really fall in love
私たちが本当に恋に落ちるなんて思いもせずにね

And our mamas smiled, and rolled their eyes
ママ達は呆れながら微笑みあって
And said, "Oh, my, my, my"
"おやおや、まあまあ"って言っていた
Take me back to the creek beds we turned up
私たちがよく行っていた水辺にまた連れて行って
Two AM, ridin' in your truck
夜中の2時、あなたのトラックでドライブをした
And all I need is you next to me
私の必要なもののすべては、私の隣にいるあなたよ
Take me back to the time we had 
our very first fight
初めての喧嘩をした時のことを覚えてる?
Slammin' of doors 'stead of kissin' goodnight
おやすみのキスの代わりに、ドアをバタンと閉めた私
You stayed outside till the morning light
あなたは朝日が指すまでずっと外で起きていたわよね
Oh, my, my, my, my
本当にもう....

A few years had gone and come around
それから数年が経って、この町に戻り
We were sittin' at our favorite spot in town
私達は町のお気に入りの場所に座っていた

And you looked at me, got down on one knee
あなたは私を見つめ、そしてひざまずいた
Take me back to the time when we walked down the aisle
バージンロードを歩いたあの時に私を連れ戻して

Our whole town came, and our mamas cried
町中のみんながやってきて、ママ達は泣いていた
You said, "I do, " and I did too
あなたは"誓います"といい、私も同じことを言った
Take me home where we met so many years before
もう何年も昔に出会ったあの家に連れて行って

We'll rock our babies on the very front porch
After all this time, you and I
玄関先で赤ちゃんをあやすのは、結局、あなたと私だったみたいね
And I'll be eighty-seven, you'll be eighty-nine
そして私は87歳に、あなたは89歳になろうとしてるけど
I'll still look at you like the stars that shine in the sky
私には今でもあなたが空に輝く星のように見えるわ
Oh, my, my, my
本当にもう....