中国語のことを書くのは久しぶりです。
 のんびり続けていて、テキストは入門編の下巻に入り半分くらいまで進みました

{461D9ADA-691D-4246-B3CE-6A345211C14C}

 このテキストに繰り返し出てくる単語が、
『睡懒觉』です。

『睡觉』眠る
『懒』    なまけた
 2つを合わせて、
『睡懒觉』起きるのが遅い、朝寝坊をする

という意味です。

{6E8C71C7-7028-4F04-9F1B-1BD68BF640E2}

 小雨(男の人の名前)は今、職員になり仕事がとても忙しく、遊ぶ時間も少なく、朝寝坊もできない。

 という感じで出てきます。

 日本だと、
『仕事が忙しくていつも終電で帰っているよ』
など終業が遅くなりますよね?
 朝寝坊と忙しさは無関係だと思うのですが、中国では基本フレックスなのかしら?

 訳していてモヤモヤ〜とします 
 言葉は難しいですね。