こんばんは!ななこです。

 

今日は相手を褒める表現の一つ、

「歯並びが良い」について

考えていきます。

 

日本人や欧米では

矯正で歯並びを整える人がいますね。

 

 

この「きれいな歯」

英語でどのように

表現すればいいのでしょうか?

 

 

「きれい」を直訳しようとすると

niceやbeautifulがでてくるのでは

ないかと思います。

 

 

ただ「歯がきれい」

という表現では

perfectstraight

使いますよ!

 

perfect=完璧、つまり

白くて歯並びもきれいな歯のことを

指します。

 

 

straightは歯がまっすぐ生えている

歯並びが良い。

という意味です。

 

 

perfect、straightという単語が

こんなシチュエーションでも

使えるんですよ!

 

 

ぜひ日本語の直訳ではなく

その状況を説明するには

どんな英語で表現すれば

いいか考えてみてくださいね。

 

 

今日はここまでです。

ありがとうございました!