公園アワードのアプリについては、前回のブログの通りで
只今、空いた時間にふりがなを登録中。
地元含めた中国地方が終わったところ。
この”ふりがな”が大変です。
県名や市名が入っている名称の場合、
”〜公園”とか”〜総合運動公園”の場合は容易いですが、
町の名前、歴史的な理由で付いている名前となるとさっぱりわからん。
音読みかと思えば、訓読みだったり。
濁らないかと思えば、濁点付いてたり。
正解に至るにはネット検索が頼りなのですが、
各地の観光協会は、公園名にふりがな振っているところが多いですが、
自治体のHP、個人的なブログ、その他観光案内とかになると
全く当たり前のようにふりがなを振っていないことが多い。
地元の人にとっては、読みなんて当たり前の事なのですが、
観光案内、公園を紹介するのなら、是非ふりがな振ってもらいたい。
見て情報を得たいのは、地元以外の人が多いでしょうから。
当地でも難読地名多いです。
”出雲郷”
これ何て読みます?
すなおに読むと、
”いずもごう”、”いずものさと”
なんでしょうが、
正解は
”あだかえ”
です。
読めないですよね。