☆ 最初に申し上げますが、ベタなオチになっております ☆

 

 

 

サッカーワールドカップが始まった。

 

スポーツ好きな 夫さんは、 日本戦でなくても 食い入るようにテレビを見ている。

 

一方、 さほどサッカーに興味のない ひよ子は、 お付き合い程度にリビングにいるけど

 

視線は雑誌に釘付けだ。

 

 

 

夫 「お、おっ! スゲー、今の!!

 

 

 

おや、 ピッチの上で なにかあったらしい。

 

 

 

私 「どうした? 何があったの?」

 

夫 「今、すごかったんだよ! キーパーの股の間を ボールがくぐっていった!」

 

 

 

ん? 点が入ったのか?

 

それにしては 歓声が少ない。 

 

テレビを見ると、 ボールはピッチの真ん中へんで 奪い合いの真っ最中だ。

 

 

 

私 「なぁに? キーパーが こんな真ん中まで来てるの?」

 

夫 「そうだよ! キーパーのほうに ボールが飛んでったんだけど、

 

   うまいこと 片足を上げて、股の間をくぐらせて よけたんだ。

 

   邪魔になっちゃ いけないからね!」

 

 

 

……?????

 

 

 

 

 

ひよ子の疑問   その1 → キーパーが センターライン近くまで 小競り合いに来るか?  

 

            その2 → キーパーは ボールを避けるものか?

 

            その3 → 試合の邪魔になるといけない とは、

                   

                   キーパーは参加するなと言うことか?

 

            その4 → それなのに、 ピッチの真ん中まで来ているのは何故?

 

 

 

 

 

 

絶対、なんか間違ってる……。 

 

 

 

 

 

 

何を間違っているのかは 大体見当がついたけど、まあいいや。

 

今は試合に集中してるし、 後から言っても仕方ないし、 今回は流しておくか。

 

 

 

 

 

夫 「……あっ!!!」

 

 

 

 

 

 

夫は すっとんきょうな声を上げたかと思ったら、

 

バツの悪そうな顔をして こちらに向き直った。

 

 

 

 

 

夫 「さっきの、間違った……。」

 

 

 

 

 

お、気づいたらしい。 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

夫 「さっき 『キーパー』 って言ったけど……

 

 

 

 

   『審判』 の間違いだった(/ω\)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

あ、やっぱりね。(笑)

 

 

 

 

 

一応 フォローしておきますが、  見間違い とか 勘違い ではなく

 

この場合 「言い間違い」。 本人は 『審判』 のつもりで 会話していたものと 思われます。

 

中継の中で たぶん どちらかの単語が出たのを聞いて、 ハッ となったのでしょう。

 

 

 

 


私 「やっぱりね~。そうじゃないかと思ったんだ~」

 

 

 

恥ずかしがりながら訂正したものの、 ひよ子に見透かされていたことが ちょっと悔しかったらしい。

 

 

 

夫 「でも、似てるじゃん!

 

    『  』  と 『』 ! ホラ!!」

 

私 「 『ぱ』 しか 合ってないよ」

 

 

 

夫 「他にも似てるじゃん、 ほら、 えっと、 

 

 

 

 

 

   ……4文字だし!!

 

 

 o(≧O≦)o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

そこは “似てる”とは 言わねー!!

 

ヽ(;´Д`)ノ 

  

 

 

 

 

困った 夫さんです (^_^;)ゞ