【英語通訳】語学をきちんと理解しているかしていないかの差で起きること その語学をちゃんと理解していないと微妙なニュアンスは確かに訳すと変に伝わると思う・・・ 東京五輪にみる翻訳記事の危うさ(鴻巣友季子) - Yahoo!ニュース目を引く見出しや、読者の強い反応を喚起する言葉の切り取り…こうしたメディアの手法は旧来のものだが、最近とみに危うさを感じる。東京五輪2020に関するとくに翻訳文に、原文と離れた表現が時に見受けられる。news.yahoo.co.jp
東京五輪にみる翻訳記事の危うさ(鴻巣友季子) - Yahoo!ニュース目を引く見出しや、読者の強い反応を喚起する言葉の切り取り…こうしたメディアの手法は旧来のものだが、最近とみに危うさを感じる。東京五輪2020に関するとくに翻訳文に、原文と離れた表現が時に見受けられる。news.yahoo.co.jp