モー子:お母しゃん、

had better

は命令っぽい意味があるから

目上の人には使わない方がいいんだって。

(「・ω・)「ガオー♡

 

 

私:え?そうなの?(゜Д゜)

 

 

 

モー子:うん、参考書に書いてある(꜆꜄꜆˙꒳˙)꜆꜄꜆

 

 

 

モー子:had betterは

日本語の訳は

(〜した方がいい)

って訳されてて、

 

 

shouldは(〜するべきだ)

って訳されがちだから、

shouldの方がキツイ気がするけど

逆なんでしゅ(*`ω`*)

 

 

 

 

私:そうなんや〜・・・・

試してみるかな(꜆꜄꜆˙꒳˙)꜆꜄꜆

 

 

モー子:え、誰に?Σ(゚Д゚ )

 

 

私:じいじ🤖🤖🤖🤖🤖

 

 

 

モー子:え〜〜。お母しゃん‼️

 やってみて(*´艸`*)笑笑

 

 

私:じいじにラインしよっと

"You had better teach me English."

 

 

数分後

 

 

🤖誰にhad better 使っとんじゃ〜〜〜〜💢💢💢💢💢💢💢💢💢💢

 

 

 

 

レスポンス早っ

 

わ〜〜やっぱりダメなんだ〜〜〜Σ(゚Д゚ )

 

 

 

 

 

had better、

目上の人に使ってはいけません。

あー怖かった。(*´・ω・)(・ω・`*)ナ-

 

 

 

 

 🤖💢お前ら親子は💢

 

にほんブログ村 教育ブログへ
にほんブログ村