ドラえもんやクレヨンしんちゃんといったアニメ。村上春樹やジブリなどの小説や映画まで、国籍を問わず日本の文化に馴染み育った人は
世界中に本当に沢山います。
かく言う先生も若かりし頃のタッキー(滝沢秀明)と松嶋菜々子主演の「魔女の条件」をの主題歌、
宇多田ヒカルの「First Love」をきっかけに日本にハマり4年間日本語を学んだ結構な日本オタク。
最近では、米津玄史なども詳しいです。
そんな先生、本業はカンボジアの伝統舞踊のダンサーです。
日本の歴史的な書物の物語や随筆等からダンスのインスピレーションを受ける事もあるそうです。
能楽や歌舞伎といった日本の伝統舞踊は勿論の事、日本最古の歴史書の古事記や平家物語や真言宗の開祖である空海等の書籍にもかなり精通しています。
かく言う僕は、古文の授業で嫌々習った以来で古典に関しての知識はゼロ。(笑)日本人なのに恥ずかしい限り。
しかし逆も然りで、アメリカのポップスや若者のスラングに関しては僕の方が詳しい事もあります。
外人のパートナーの方が自国の文化に詳しい事ってありますよね。
国際カップルあるある!?~恋人の方が詳しい~
