ドイツ語をやり始めてまず驚いたのが疑問文でした。例えば「あなたはペンを持っていますか?」を英語
で言うとDo you have a pen?だし主語が彼女だとdoesになる。動詞はずっと原型。
ところがドイツ語の場合、主語と動詞が入れ替わるだけで終わり。You come
here.はCome you here?になる感じです。動詞を最初に持ってきてくださいと。
そこまでは楽な感じがしたんですけど、『ドイツ語には英語のdoに当たる言葉
ありません。動詞を答えでもう一回繰り返します』だそうで…Yes,I do.じゃなくて
Yes,I have a pen.と書かないといけない…
「え~っ
」
Sie wohnt in Bonn.Wohnt sie in Bonn?(彼女はボンに住んで
います。疑問文)
Ja,sie wohnt in Bonn.(はい、彼女はボンに住んでいます。)
通常は言わないと思うけど…