先日、新聞でmaybeとperhapsとprobablyの使い分けは?と言う記事
があった。どれも「多分、おそらく」の意味ですが、会話で何か違いがあるのかなぁ~と思いました。
それこそ全部maybeでいいじゃん。って感じに楽に考えてました
でも結構違うみたいで、maybeが最も一般的でperhapsはイギリス英語で好まれるらしくprobablyは他の
2つに比べて確信の割合が強いそうです。maybeとperhapsを50%としたらprobably
は80%で、
“Is he coming?”“Probably.”となるとまず間違いなく来ることを
表します。可能性8割ですから。逆にmaybeだと来ない可能性も半分はあると。
似た単語にもこの場面で使うという根拠があるんですね~まぁ実際使えるか疑問ですが
これ書いた後に思ったんですが日本語にもありますね。「止める」と「辞める」みたいな。驚くことでもなかっ
たなぁ~