誰もが知っている偉大な物理学者アルバート・アインシュタイン。
彼は非常にインパクトが強く、しかも含蓄に富んだ言葉を残しています。
今日は、彼の言葉を使って説明します。
それでは、次の英文を和訳してください。
難しい単語は使われていません。ただ、文の構造がやや複雑です。
第3文型(S+V+O)の目的語を見抜くことができるか、
ある重要構文を見つけることができるか、の2つがポイントになります。
I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV
will be fought with sticks and stones. ― Albert Einstein
語句の意味
① with (手段を表わす前置詞) ~で、~を用いて
② weapons 武器
③ World War III 第3次世界大戦
④ fought fight の過去分詞 (戦争など)をする、戦う
⑤ sticks and stones 棒と石
スラッシュを入れます。
I know / not ①with what ②weapons ③World War III will be ④fought,
/ but World War IV will be fought / ①with ⑤sticks and stones.
この文に含まれる重要構文が、見えましたか?
はい、not A but B 「 A ではなくて B 」の構文です。
A と B に当たる部分に網掛けを入れます。
I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV
will be fought with sticks and stones.
大体、分かってきましたか?
A と B の部分の、対立的な関係が見えてきます。
Aの部分 -- Bの部分
World War III -- World War IV
with what weapons -- with sticks and stones
B の部分は簡単です。動詞 will be fought の前にあるWorld War IV が主語です。
World War IV / will be fought / with sticks and stones
第4次世界大戦は / 行われるだろう / 棒と石を使って
A の部分は疑問詞が含まれているので、Bの部分と語順が異なっています。
敢えて、Bの部分と同じ語順で書くならば、こうなります。
World War III / will be fought / with what weapons
第3次世界大戦は / 行われるだろう / どんな武器を使って
元に戻します。
with what weapons / World War III / will be fought
どんな武器を使って / 第3次世界大戦が / 行われるか
では、最初に戻ります。
この文の目的語(Oに当たる部分)はどこですか?
実は、簡単です。
S+Vで「私は知っている」と言っているので、Oは「何を知っているのか」の情報です。
アインシュタインは、「AではなくてBだと知っている」と言っているのです。
したがって、この文の目的語は
not with what weapons ~ with sticks and stones までの全てです。
この文をもっと分かりやすくなるために、
便宜上、名詞節を導く接続詞 that 「~ということ」を加えてみます。
I know { that not with what weapons World War III will be fought, but World
War IV will be fought with sticks and stones }.
★注: この文では “not A but B” のAの部分が間接疑問文(名詞節)になっているので、
that を加えることはできません
名詞節とは
名詞の働きをする S+V を含む意味の塊 のことです。
名詞の働きをするので、目的語になることができるのです。
詳しくは「文法用語を理解しよう」を読んでください。
解説は以上で終了です。 自分の力で和訳できましたか?
和訳をするときには、筆者(アインシュタイン)が何を言いたいのかを
よく考えてから訳してください。
「頭の中で、で大体わかった。」では不十分です。
必ず、書いてください。
特に、国公立大学の個別試験で英語がある人は、和訳を書く習慣が必要です。
*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV
will be fought with sticks and stones. ― Albert Einstein
(試訳) 私に分かるのは、第3次世界大戦がどんな武器で行われるかではなく、第4次世界
大戦が棒と石で行われるだろう、ということだ。
*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
この試訳は、あくまでも英文の和訳にすぎません。
アインシュタインが本当に言いたいことを考えるのが、読解力です。
なぜ、第4次世界大戦は棒と石で行われると、彼は考えるのか。
そこをしっかり考えてください。
That's all for today. Thank you!
↓ポチっと押して頂けると、嬉しいです。
宜しくお願いします。m(_ _ )m
にほんブログ村
