今週もTIMEの記事からご紹介です。
China Welcomes Apple CEO Tim Cook, Approves New iPad for Sale
Apple's new iPad, which is currently for sale in over 30 countries worldwide, has been an immediate hit -- the company sold over 3 million units in the first weekend.
But there is one very large and conspicuous market where the device is not for sale:
China, which is, ironically, the place where iPads and iPhones are built.
But that's now set to change after the Chinese authorities have approved the new iPad for sale, according to a new report.
The China Quality Certification Center has given the green light for Apple to sell the Wi-Fi version of its new iPad in the country, according to AllThingsD.
Apple declined to comment on when the new iPad might go on sale there.
AllthingsD speculates that the device could hit the shelves next month.
The apparent iPad approval comes as Apple CEO Tim Cook traveled to China in an effort to address several knotty problems for the tech giant, including an intellectual property dispute over the iPad trademark and continuing scrutiny over working conditions at the company's suppliers, most notably the sprawling Foxconn facility in the Shenzhen.
“China is very important to us and we look forward to even greater investment and growth there,” said Carolyn Wu, a China-based spokesperson for Apple told Reuters.
China represents a bonanza for Apple for at least four reasons:
it's the world's largest consumer market (population: 1.3 billion);
it has the world's largest internet user-base, over 300 million and growing quickly;
the country is growing rapidly (nearly 8% per year), putting disposable income in the pocket of a burgeoning middle class;
and finally, the country has demonstrated an insatiable appetite for Apple products.
During last quarter's earnings call, Cook described Chinese demand for the iPhone 4S as “staggering” and “off the charts” -- adding that despite a “bold” bet on the Chinese market, the company still underestimated the Chinese appetite for the product.
When the device went on sale, violence broke out at Apple retail stores there after the device quickly sold out.
Apple has said it intends to open 25 retail stores in China by the end of 2012, but so far the company has only 5 of its own locations doing business there.
Even with about 100 authorized resellers, the company has not been able to keep up with the massive demand.
Apple holds an estimated 70% of the tablet market in China.
As for the new iPad, reports out of China have suggested that some 200,000 new units have been smuggled into the country, an indication of the colossal demand for Apple products there.
中国は、アップルの最高経営責任者ティム・クックを歓迎して、New iPadの販売を承認。
アップルのNew iPadは、現在、世界中の30以上の国で販売されており、直ちに大ヒットしています。--会社は、第1週目の週末までに300万台以上を販売しました。
しかし、非常に大きくて目立っていてiPadが売られていない市場が1つあります:
中国です。そこは、皮肉にもiPadとiPhoneが組立られている場所です。
しかし、最新の報告によると、現在中国当局がNew iPadの販売を承認してから変化しました。
AllThingsD(WSJ系のITブログのようです;訳者注)によると、中国品質承認センターはアップルが国内でNew iPadのWi-Fiバージョンを販売する許可与えたとされます。
アップルは、New iPadが発売される時期に関してコメントするのを断りました。
AllthingsDは、New iPadが来月にも商品棚に載るだろうと予想しています。
iPadの承認が明らかとなったのは、アップルの最高経営責任者ティム・クックが技術の巨人に対するいくつかの難問を解決する努力のため中国を訪れたからです(問題には、iPadの商標に関する知的所有権論争とアップルへの製品供給者で続いている労働条件の調査、とくに不規則に広がった深センのFoxconn工場のものを含んでいます。)。
“私たちにとって、中国は非常に重要です、そして、そこでさらに大きい投資と成長を楽しみにしています。” アップルの中国を拠点とするスポークスマンのキャロリン・ウーは述べたと、ロイターに語りました。
中国は少なくとも4つの理由でアップルのために大きな利益のチャンスを提供します。:
その世界一大きな消費者市場(人口: 13億)。
中国にある世界の最も大きいインターネット人口、3億以上と急成長。
中国の急成長(1年あたりおよそ8%)は、新興中産階級のポケットに可処分所得を突っ込んでいます。
そして、最終的に、中国はアップル製品にものすごい食欲を示しました。
最新の四半期決算の間、クックはiPhone 4Sの中国の需要が「膨大」で「計測不能」と説明しました。さらに、中国の市場に“大胆に”賭けたにもかかわらず、アップルは製品に対する中国の食欲をまだ過小評価していたと加えました。
iPhone 4Sが発売されたとき、iPhone 4Sがすぐ売り切れたあとアップル販売店で暴動に至りました。
アップルは、2012年の終わりまでに中国の25の販売店をオープンするつもりであると言いましたが、今までのところ、中国で営業する自社店舗は5つしかありません。
約100の認可された再販業者があっても、アップルは大規模な需要に対応できませんでした。
アップルは、中国のタブレット市場の70%を保有していると見積もられています。
新しいiPadに関して、中国からのレポートは、約20万台が中国に密輸されたと示唆しました。それはアップル製品の巨大な需要を示しています。