低燃費 TNP
ダイハツのテレビCMが小気味よい。
「低燃費」を 「TNP」 と日本語の頭文字で略す。 いちいち英語にしないとことろが立派です。
意外さと聞こえの類似性を狙っただけかも知れませんが、それでも評価に値します。
「NHK」 もほめられる。「日本放送協会」そのまま。
その点、「JR」 なんてのは最悪です。
「Japan Railways」とわざわざ英語にした上で、その頭文字をとるというバカなことをしています。
英語が国際語だと、愚かな思い違いをしているのでしょうか。
実は私の会社 「日本再生投資」の略称も、日本語そのままの音をとって「NiST」 としています。
© 2011 HIRAI HIROAKI