안녕하세요〜 アンニョンハセヨ〜(*^o^*)
自分の名前は書けるようになりましたか![]()
![]()
「私は、○○です。」と言うときは、저는 ○○입니다. と言えば良かったですね^^
ただ、〜입니다.は、日常会話で使うことはそんなに多くないです![]()
変わりに、「예요/이에요」を使うことが多いです。これは、名詞の後につきます。そして、なぜ2つあるのかっていうと、この語尾の前にくる名詞にパッチムがあるか、ないかで変わってくるからです![]()
といっても、そんなに心配することはないです!
たとえば、「わたしはユジン(유진)です。」と言うとき、パッチムがあるから、「저는 유진이에요.」となります。
また、「わたしは、ユリ(유리)です」というとき、パッチムがないから、「저는 유리예요」となります。
注意する点は、「예요」の"예"と「이에요」の"에"は、つづりが違うということ。
もう1点
パッチムがついているときは、発音にも気を付ける必要があります。유진이에요は、진이の最初の文字のパッチムを次の文字のㅇのところに移して発音するということ、これは連音化と言われています。つまり、
진이 ⇒ 지니と発音することになります。
韓国語は、書いている文字と発音が違うということがよく起こるので、これが韓国語を難しく感じる原因でもあったりします![]()
![]()
![]()
上の言葉の例のように、前の文字にパッチムがあって、次の文字が”ㅇ”で始まる場合、たいてい連音化が起こります。最初は意識して発音するようにしていると、これは慣れると自然に出来るようになりますよ〜![]()
![]()
![]()