“A to Z” scribbling in my American lifeクローバー

 

= V =

1) Vanilla(ヴァニラ):

バニラ。Drive throu(Drive-in Teller)(車に乗ったまま注文などができる窓口)は便利なようで不便。

 

《こんな話》 

アイスクリームの種類を問われて、バニラと注文したらバナナが出てきた。

「今度から、Vanilla頼むなよ。一番間違われないChocolateにしといて」。

日本人には不得手なVの発音に加えてDouble Lは難しい。MacDonaldのDrive thruでフィレ-オ-フィッシュ (Fillet-O-Fish)を頼んだら、ミルクシェイクが出てきた。誰か、頼んだか?現地人でも間違えられて文句を言うことがあるとのこと。良くも悪くも大雑把なお国柄。日本人はどうやら逆みたい(きめ細か過ぎる?)。なので、いつもその差をブツブツ言って不平ばかりの留学生もいました。何が楽しいの?と反論していましたし、日本をそのままここに(外国に)持ってくるという発想はいかがなものでしょうか。それこそ、郷に入れば郷に従え(When in Roma, do as the Roman do)、でないと異文化を学べないし、友人ができない。これは実につまらない。幸いなことに、今でも付き合っているアメリカ人夫妻とスイス人夫妻が幾度か日本を訪問してくれています。

 

2) Vacant(ヴェイカント):モテルなどで「空き」部屋がある、の意味。逆は、Occupiedであるが、看板にはNo Vacantと表示される。

 

3) Visa(ヴィサ):

査証。渡航先の国に入国する際に必要となる証明書で、渡航前に渡航先の国の在外公館に申請して取得する。日本から米国への入国は現在査証免除であるが、それが開始された当時(1989年ごろ)は実際にTroubleがありました。Immigrationの項を参照ください。

 

4) veritas:

ラテン語で真理の意。LUX ET VERITASは「光(Light)と真理」を意味し、Yale大学の校訓(標語)。ちなみにHarvardはVERITASの一文字。