先日、夫にプチプチ買ってきてってお願いされたの。

プチプチって陶器とか梱包するときに安全なクッションのある
包装資材。


お店の中を見ても見当たらなかったから
プチプチはどこですか?って聞きたかったんだけど…

プチプチって英語でなんていうだ。っていうはてなマークだらけに。

なので店員さんに
プチプチのなりを英語で説明ワラ

I don't know how to describe in English but let me try. 
It can wrap fragile and it has air inside.....
なんちゃらかんちゃらと説明すると

Ohhh...BUBBLE WRAP?って言いながら
プチプチコーナーに連れていってくれたよ。

英語でプチプチは
バブルラップと言うんだね。


こういう日常の些細な英語がわからず
地味に説明して理解を得るっていうシーン多々です963963

image

そしてある日
ポストオフィスに行ったら普通にプチプチ売ってたっていう…ワラ

みんなもいつかのために
バブルラップ忘れないでね
☆