こんにちは海外で働いているヒメと英会話です!☺️
Hand to mouthってどういう意味??
ぎりぎりのお金しかなく、余裕がない という意味です
Having only just enough money for basic needs.
Ex)
Mike works as a garbage man and he lives hand to mouth.
マイクはゴミ収集の仕事をしており、ぎりぎりのお金しかなく、余裕がない生活をしている。
I’m broke.
お金がないよとも言えるよ
Ex)
A)Shall we go for a cafe??
B) I’m broke this month. I will pass this time.
カフェ行かない??
今月金欠なんだ、今回はいいや
文章考えて私と合っているかチェックしましょう!
このように英語でペラペラに自分のあったことを話したい方はぜひ以下の方からラインを登録して練習しましょう!😆
最後まで見てくださりありがとうございました!