Utah2 | himajin-onlyのやどかり日記

himajin-onlyのやどかり日記

タイトルの曲名は、記事とも、写真とも、
一切、関係ありません。
なお、オフィシャルの許可なく、
勝手に作った海賊サイトです。

(11)Every Sunday afternoon, the manager's son put a              lawn mower in the courtyard and watered with 3                sprinklers, so often a beautiful rainbow came out.

 

          毎週日曜日の午後、管理人の息子が中庭に芝刈り機をか            けて、3台のスプリンクラーで水播きをして、しばしば

          綺麗な虹が出た。

 

 

 

(12)When I asked the manager's son Paul why mowing              & sprinklers in the afternoon, he answered that                  Christians go to church every Sunday morning.

 

          管理人の息子のポールに、どうして午後に芝刈り&                  スプリンクラーなのか聞くと、毎週日曜日の午前中、                キリスト教徒は教会に行くからと答えた。

 

 

 

(13)I made my ring and my brother's bracelet with white

          clover flowers in the courtyard and started knitting              to longer lengths.

 

          中庭のシロツメクサの花で、私の指輪や弟の腕輪を作っ            て、だんだん長い長さに編めるようになった。

 

 

 

(14)When I put a corolla on the manager's son George's            head, was advised by he to make it longer, so                    decided to put a necklace around Paul's neck.

 

          管理人の息子のジョージの頭に花冠を乗せると、もっと            長くすればとアドバイスされたので、ポールの首に                  ネックレスをかけることになった。

 

 

 

(15)Although my parents pressed the four-leaf clover                that Paul searched for, I forgot that the four-leaf                clover flower is a white clover.

 

          ポールが探してくれた四つ葉のクローバーを、両親は                押し葉にしたけれども、四つ葉のクローバーの花が                  シロツメグサだということを忘れていた。

 

 

 

(16)One Sunday morning, a honey bee flew into the                  courtyard with a buzz and stabbed my instep, so it              swollen in the meantime.

 

          ある日曜日の午前中、中庭にミツバチがブーンと飛んで            来て、私の足の甲を刺したので、みるみるうちに腫れ上            がった。

 

 

 

(17)This folk remedy was believed at that time, so my              parents told to pee on a paper cup and to piss on a            honey bee sting.

 

          当時、この民間療法は信じられていたので、両親は                  紙コップにおしっこをして、ミツバチ刺されにおしっこ            をかけるように言った。

 

 

 

(18)I collected 100 pill bugs in the courtyard in a large              empty jar of jam, and at first I used Japanese, but              after learning English I was counting in English.

 

          私はジャムの大きな空き瓶に、中庭のダンゴ虫100匹を              集めて、最初は日本語を使ったが、英語を覚えてから                は、英語で数えていた。

 

 

 

(19)I poked a pill bug belly lightly and rolled it up and                counted as one white clover against 10 roly-polies.

 

          ダンゴ虫の腹をちょんとつついて丸めて、丸まった物                10匹に対しシロツメクサ1本として数えた。

 

 

 

(20)I throw away the dead pill bug from the jar under              the tree in the courtyard and newly collected and                always 100 roly-polies.

 

          中庭の木の下の瓶から、ダンゴ虫の死骸を捨てて、新た            に採集して、常に丸まった物100匹だった。